撒迦利亞書 6 – CCBT & OL

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

撒迦利亞書 6:1-15

四輛馬車

1我又舉目觀看,見有四輛馬車從兩座銅山之間出來。 2第一輛車套著紅馬,第二輛車套著黑馬, 3第三輛車套著白馬,第四輛車套著斑點馬,馬都很雄壯。 4我問與我說話的天使:「主啊,這些馬車是什麼意思?」 5天使說:「他們是侍立在天下之主面前的四靈6·5 」或譯「風」。,正在出發。」 6套著黑馬的車前往北方,套著白馬的車前往西方6·6 前往西方」或譯「跟在後面」。,套著斑點馬的車前往南方。 7這些雄壯的馬出來,迫不及待地要巡察大地。天使說:「你們去巡察大地吧!」牠們便遵命而行。 8他又高聲對我說:「看啊,那些到北方去的已在那裡使我的心得到安慰。」

為約書亞加冕

9耶和華的話傳給了我,說: 10「被擄到巴比倫黑玳多比雅耶大雅已經回來了,你要收集他們奉獻的金銀,並在當天去西番雅的兒子約西亞家。 11要用這些金銀製作冠冕,戴在約撒答的兒子約書亞大祭司頭上, 12告訴他,萬軍之耶和華說,『看啊,那被稱為大衛苗裔的要從自己的地方興起,建造耶和華的殿。 13祂必建造耶和華的殿,帶著王者的尊榮坐在寶座上掌權,寶座上也必坐著祭司6·13 寶座上也必坐著祭司」或譯「並在寶座上做祭司」。,兩者和諧共存。』 14這冠冕要留在耶和華的殿中,作為對黑玳6·14 黑玳」希伯來文作「希連」。多比雅耶大雅西番雅的兒子約西亞6·14 約西亞」希伯來文作「賢」,意思是「恩慈者」。的紀念。」

15遠方的人也要來建造耶和華的殿。那時你們便知道是萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來的。你們若全心遵從你們上帝耶和華的話,這事就必成就。

O Livro

Zacarias 6:1-15

Quatro carros

1Ergui novamente os olhos e vi quatro carros que saíam de entre aquilo que parecia ser duas montanhas feitas de bronze. 2O primeiro era puxado por cavalos vermelhos; o segundo por cavalos pretos; 3o terceiro por brancos e o quarto por cinzentos malhados. 4“E estes, que simbolizam, senhor?”, perguntei ao anjo que estava a falar comigo.

5“São quatro espíritos celestes que estão perante o Senhor de toda a Terra. Estão a sair para fazer a sua obra. 6O carro puxado pelos cavalos pretos irá para o norte; o que é puxado pelos cavalos brancos seguirá atrás dele; o dos cavalos cizentos malhados dirigir-se-á para o sul.”

7E os cavalos fortes estavam impacientes por partir, prontos para patrulharem a Terra, duma ponta à outra. Por isso, o Senhor disse: “Vão! Comecem a percorrer a Terra!” E logo se foram embora.

8O Senhor chamou-me e disse: “Os que partiram para o norte executaram o meu julgamento e apaziguaram a minha ira.”

Uma coroa para Josué

9Numa outra mensagem disse o Senhor: 10“Heldai, Tobias e Jedaías hão de trazer presentes de prata e de ouro da parte dos judeus exilados na Babilónia. No próprio dia em que chegarem, vai ao encontro deles, na casa de Josias, filho de Sofonias, onde ficarão instalados. 11Aceita os seus presentes e faz deles uma coroa de prata e ouro. Coloca seguidamente essa coroa na cabeça de Josué, filho de Jeozadaque, sumo sacerdote. 12Diz-lhe que o Senhor dos exércitos lhe faz saber o seguinte: ‘Tu representas o homem que há de vir, cujo nome é Renovo, e que brotará deste lugar e edificará o templo do Senhor. 13Pertence-lhe o título real. Governará como Rei e como Sacerdote, numa perfeita harmonia entre as duas funções!’ 14A coroa será dada a Heldai, Tobias, Jedaías e Hen, filho de Sofonias, como um memorial no templo do Senhor. 15E muitos virão de longe, vindos de terras longínquas, para edificar o templo do Senhor. Quando isto acontecer saberão que o Senhor dos exércitos me enviou a vocês. Mas nada disto acontecerá sem que obedeçam cuidadosamente às palavras do Senhor, vosso Deus.”