撒母耳記上 15 – CCBT & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

撒母耳記上 15:1-35

掃羅王被廢

1一天,撒母耳掃羅說:「耶和華差遣我膏立你做祂以色列子民的王,所以你要聽從祂的話。 2萬軍之耶和華說,『我要懲罰亞瑪力人,因為在以色列人離開埃及的時候,他們與以色列人為敵。 3你現在要去攻打他們,徹底消滅他們和他們擁有的一切,把男女老幼、牛羊駱駝和驢全部殺掉,一個不留。』」

4於是,掃羅提拉因召集了二十萬步兵,另有從猶大來的一萬人。 5掃羅來到亞瑪力的城池,在山谷裡埋伏起來。 6他對基尼人說:「你們離開亞瑪力人吧,免得我把你們也一起消滅,因為在以色列人離開埃及的時候,你們曾善待他們。」於是,基尼人離開了亞瑪力人。 7掃羅攻打亞瑪力人,從哈腓拉直打到埃及東面的書珥8生擒了亞瑪力亞甲,殺盡了亞瑪力人。 9掃羅和他的士兵卻留下了亞甲和那些上好的牛羊、肥壯的牛犢和羊羔及一切美物,只毀滅了那些瘦弱無用的牲畜。

10那時,耶和華對撒母耳說: 11「我後悔立掃羅為王,因為他離棄了我,不遵守我的命令。」撒母耳很難過,整夜呼求耶和華。 12第二天清早,撒母耳起來去見掃羅,有人告訴他掃羅已前往迦密山,在那裡為自己立了紀念碑,然後去了吉甲13撒母耳到了掃羅那裡後,掃羅說:「願耶和華賜福給你,我已經遵守了耶和華的命令。」 14撒母耳說:「那麼,我現在聽見的牛羊叫聲是從哪裡來的?」 15掃羅答道:「這是眾人從亞瑪力人那裡帶回來的,他們留下了這些上好的牛羊要獻給你的上帝耶和華,我們毀滅了其餘的一切。」 16撒母耳掃羅說:「住口!讓我告訴你耶和華昨天晚上對我說的話。」掃羅答道:「請說。」

17撒母耳說:「雖然你從前覺得自己微不足道,但現在卻做了以色列各支派的首領。耶和華膏立你做以色列的王。 18祂差遣你去攻打那些罪惡的亞瑪力人,命你把他們全部消滅。 19你為何不聽從祂的命令?你為何急於掠奪財物,做耶和華視為邪惡的事呢?」 20掃羅答道:「我的確服從了耶和華的命令,照著耶和華的吩咐做了。我把亞瑪力亞甲帶了回來,殺盡了其餘的亞瑪力人。 21士兵們卻從本該毀滅的戰利品中取了上好的牛羊,準備在吉甲奉獻給你的上帝耶和華。」 22撒母耳說:

「耶和華喜歡燔祭和其他祭物,

還是喜歡人們聽從祂的話?

順服勝於獻祭,

聽從耶和華勝過向祂獻上公羊的脂肪。

23叛逆不亞於行巫術的罪,

頑固不化無異於拜偶像。

你拒絕耶和華的命令,

祂也拒絕你做王。」

24掃羅撒母耳說:「我犯罪了!我違背了耶和華的命令和你的指示。我因懼怕百姓,就聽從了他們。 25現在求你赦免我的罪,跟我一起回去,我好敬拜耶和華。」 26撒母耳說:「我不會跟你回去,你既然拒絕遵行耶和華的命令,祂也拒絕你做以色列的王。」 27撒母耳轉身離去,掃羅就抓住他的衣邊,結果衣邊被撕下來了。 28撒母耳對他說:「耶和華今天已經從你身上拿走了以色列國的王位,賜給了一個比你好的人。 29以色列榮耀的上帝不說謊、也不改變心意,因為祂不是多變的世人。」 30掃羅說:「我犯了罪,但求你在以色列的長老和百姓面前尊重我,求你跟我回去,我好敬拜你的上帝耶和華。」 31於是,撒母耳掃羅一起回去,掃羅就敬拜耶和華。

32撒母耳說:「把亞瑪力亞甲帶到我這裡來。」亞甲若無其事地來到他面前,心想自己一定逃過一死了。 33撒母耳對他說:「你的刀怎樣使婦人失去兒女,你的母親也要怎樣喪去她的兒子。」於是,撒母耳就在吉甲,在耶和華面前把亞甲殺死了。

34事後,撒母耳回到拉瑪掃羅也返回基比亞自己的家。 35撒母耳一直到死沒有再見掃羅,但他為掃羅哀傷。耶和華後悔立掃羅以色列王。

Nouă Traducere În Limba Română

1 Samuel 15:1-35

Saul, respins ca rege

1Samuel a venit la Saul și i‑a zis: „Eu sunt cel pe care l‑a trimis Domnul să te ungă drept rege peste poporul Său Israel. Prin urmare, ascultă mesajul Domnului. 2Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Îi voi pedepsi pe amalekiți pentru ceea ce i‑au făcut lui Israel, când i s‑au împotrivit pe drum, când se suia din Egipt. 3Du‑te deci și atacă‑i pe amalekiți. Dă spre nimicire3, 8-9, 15, 18, 20-21 Ebr.: haram/herem, termen care se referă la un lucru, un animal sau o persoană care erau închinate irevocabil Domnului, fie cu scopul nimicirii, precum în cazul acesta, fie ca dar, precum în alte cazuri. Ceea ce era herem îi aparținea de acum Domnului, fiind interzis uzului profan. tot ceea ce le aparține! Nu‑i cruța, ci dă la moarte bărbații și femeile, copiii și sugarii, vitele și oile, cămilele și măgarii.»“

4Saul a adunat poporul și l‑a numărat la Telaim. Erau două sute de mii de pedestrași dintre care zece mii de bărbați din Iuda. 5Când Saul a ajuns aproape de cetatea amalekiților, s‑a așezat la pândă, în vale. 6Saul le‑a zis cheniților: „Duceți‑vă, plecați! Ieșiți din mijlocul amalekiților ca să nu vă nimicesc împreună cu ei, deoarece ați arătat bunătate față de toți fiii lui Israel atunci când s‑au suit din Egipt.“ Astfel, cheniții au plecat din mijlocul amalekiților.

7Saul i‑a învins pe amalekiți de la Havila până la Șur, care se află la răsărit de Egipt. 8L‑a prins viu pe Agag, regele amalekiților, și a dat spre nimicire tot poporul, trecându‑l prin ascuțișul sabiei. 9Saul și poporul l‑au cruțat însă pe Agag și cele mai bune oi, vite, viței grași9 Sensul termenului ebraic este nesigur. și miei – tot ceea ce era mai bun. Ei n‑au dorit să le dea spre nimicire, ci au dat spre nimicire doar lucrurile care erau de disprețuit și fără valoare.

10Atunci Cuvântul Domnului i‑a vorbit lui Samuel, zicând: 11„Îmi pare rău că l‑am făcut pe Saul rege, pentru că s‑a abătut de la Mine și nu a împlinit poruncile Mele.“ Samuel s‑a mâhnit și a strigat către Domnul toată noaptea. 12S‑a sculat dis‑de‑dimineață pentru a‑l întâlni pe Saul, însă i s‑a spus: „Saul a plecat la Carmel și iată că și‑a ridicat un monument. Apoi s‑a întors și a coborât la Ghilgal.“

13Samuel s‑a dus la Saul, iar Saul i‑a zis:

– Fii binecuvântat de Domnul! Am împlinit porunca Domnului.

14Samuel i‑a răspuns:

– Atunci ce este acest behăit de oi, care ajunge la urechile mele și acest muget de vite, pe care‑l aud?

15Saul i‑a zis:

– Le‑au adus de la amalekiți, pentru că poporul a cruțat cele mai bune oi și vite ca să le jertfească Domnului, Dumnezeul tău. Pe celelalte însă le‑am dat spre nimicire.

16Samuel i‑a zis:

– Oprește‑te! Îți voi spune ce mi‑a vorbit Domnul în noaptea aceasta.

Saul i‑a zis:

– Spune‑mi!

17Samuel i‑a zis:

– Când erai mic în ochii tăi, nu ai devenit tu, oare, căpetenia semințiilor lui Israel? Domnul te‑a uns rege al lui Israel 18și te‑a trimis într‑o misiune și a zis: „Du‑te și dă‑i spre nimicire pe păcătoșii aceia de amalekiți! Luptă‑te cu ei până vor fi mistuiți!“ 19De ce n‑ai ascultat de glasul Domnului și te‑ai aruncat asupra prăzii, făcând astfel ce este rău în ochii Domnului?

20Saul i‑a răspuns lui Samuel:

– Am ascultat de glasul Domnului. Am plecat în misiunea pe care mi‑a încredințat‑o și l‑am adus aici pe Agag, regele amalekiților, iar pe amalekiți i‑am dat spre nimicire. 21Dar poporul a luat din pradă oi și vite, ce era mai bun din ceea ce trebuia dat spre nimicire, ca să le jertfească Domnului, Dumnezeul tău, la Ghilgal.

22Atunci Samuel a zis:

Oare Își găsește Domnul plăcerea în arderi‑de‑tot și în jertfe

mai mult decât în ascultare de glasul Său?

Iată, ascultarea este mai bună decât jertfele

și luarea-aminte este mai bună decât grăsimea berbecilor.

23Căci răzvrătirea este ca păcatul divinației23 Vezi nota de la Deut. 18:10.,

iar îngâmfarea – ca nelegiuirea și idolatria23 Lit.: și terafimii (idoli ai casei, așa cum erau penații în mitologia etruscă și romană). Sau ca nelegiuirea idolatriei..

Pentru că ai respins Cuvântul Domnului,

te‑a respins și El ca rege.

24Saul i‑a răspuns lui Samuel:

– Am păcătuit căci am încălcat porunca Domnului și n‑am ascultat de cuvintele tale. M‑am temut de popor și am ascultat de glasul lui. 25Acum, te rog, iartă‑mi păcatul și întoarce‑te împreună cu mine pentru a mă putea închina Domnului.

26Samuel i‑a zis:

– Nu mă voi întoarce împreună cu tine. Pentru că ai respins Cuvântul Domnului și Domnul te‑a respins ca rege al lui Israel.

27În timp ce Samuel se întorcea să plece, Saul l‑a apucat de marginea mantiei, iar aceasta s‑a rupt.

28Atunci Samuel i‑a zis:

– Domnul a rupt astăzi de la tine domnia peste Israel și a dat‑o unuia din semenii tăi, mai bun decât tine. 29Tăria lui Israel nu trădează și nu Se răzgândește, căci El nu este om ca Se răzgândească.

30Saul i‑a zis:

– Am păcătuit. Totuși, cinstește‑mă, te rog, înaintea bătrânilor poporului meu și înaintea lui Israel! Întoarce‑te cu mine ca să mă închin înaintea Domnului, Dumnezeul tău.

31Samuel s‑a întors după Saul, iar acesta s‑a închinat înaintea Domnului. 32Apoi Samuel a zis: „Aduceți‑l înaintea mea pe Agag, regele amalekiților.“ Agag a venit spre el încrezător32 Sau: tremurând; sau: legat., zicându‑și: „Cu siguranță că amărăciunea morții a trecut.“ 33Samuel i‑a zis lui Agag:

„După cum sabia ta a lăsat femei fără fii,

tot așa mama ta va fi lăsată fără fiu printre femei.“

Apoi l‑a tăiat pe Agag în bucăți înaintea Domnului, la Ghilgal.

34După aceea, Samuel a plecat la Rama, iar Saul s‑a suit acasă, în Ghiva lui Saul. 35Samuel nu l‑a mai văzut pe Saul până în ziua morții lui, însă Samuel bocea pentru Saul. Domnului I‑a părut rău că l‑a făcut pe Saul rege peste Israel.