提摩太後書 4 – CCBT & NCA

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

提摩太後書 4:1-22

務要傳道

1在上帝和審判活人死人的基督耶穌面前,我憑基督的顯現和祂的國鄭重囑咐你: 2無論時機好壞,都要堅持傳道,以百般的忍耐和教導督責人、警戒人、勉勵人。 3因為有一天,人們會厭倦純正的教導,耳朵發癢,尋找許多迎合他們私慾的老師。 4他們掩耳不聽真理,反而偏向無稽之談。 5然而,你要謹慎行事,不怕吃苦,專心傳道,盡忠職守。

6我的生命如同奉獻在祭壇上的酒正傾倒出來,我離世的日子快要到了。 7那美好的仗,我打過了;當跑的路,我跑完了;所信的道,我持守住了。 8從此,有公義的冠冕為我預備,按公義審判的主會在祂來的那一天把它賜給我,不但會賜給我,也會賜給所有愛慕祂顯現的人。

最後的囑咐

9請你儘快到我這裡來, 10因為底馬貪愛世界,離棄我跑到帖撒羅尼迦去了。革勒士去了加拉太提多去了撻馬太11只剩下路加一人在我身邊。你要把馬可一起帶來,因為他在傳道的工作上對我很有幫助。 12至於推基古,我派他到以弗所去了。 13你來的時候,要把我在特羅亞時留在加布的外衣帶來,也要帶來那些書卷,特別是那些羊皮卷。

14銅匠亞歷山大做了許多惡事害我,主必按他的所作所為報應他。 15你也要提防他,因為他極力反對我們所傳的道。

16我第一次在法庭申辯的時候,沒有人幫助我,眾人都離棄了我,但願他們不會因此而獲罪。 17然而主站在我身旁加給我力量,使我可以把福音清楚地傳給外族人。主把我從獅子口裡救了出來。 18主必救我脫離一切兇險,帶我進入祂的天國。願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!

問候

19請代我問候百基拉亞居拉,也問候阿尼色弗一家。 20以拉都留在了哥林多,我把生病的特羅非摩留在了米利都21你要儘快在冬天之前趕到這裡來。友布羅布田利奴革勞底亞和眾弟兄姊妹都問候你。

22願主與你的靈同在!願恩典與你們同在!

New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी)

2 तीमुथियुस 4:1-22

1परमेसर ला हाजिर जानके अऊ मसीह यीसू ला हाजिर जानके, जऊन ह जीयत अऊ मरे मन के नियाय करही, अऊ मसीह के परगट होय अऊ ओकर राज करे के संबंध म, मेंह तोला ए जिम्मा देवत हंव: 2तेंह बचन के परचार कर; समय अऊ बेसमय तियार रहे कर। बड़ धीरज अऊ सही सिकछा के संग मनखेमन ला समझा, डांट अऊ उत्साहित कर। 3काबरकि अइसने समय आही, जब मनखेमन सही सिकछा ला नइं सुनहीं अऊ अपन ईछा ला पूरा करहीं। ओमन अपन बर अइसने गुरूमन ला बलाहीं, जऊन मन ओमन के ईछा के मुताबिक सिकछा दिहीं। 4ओमन सच बात ला नइं सुनहीं पर कथा-कहानी म अपन मन लगाहीं। 5पर तेंह ए जम्मो बात म सचेत रहे कर; दुःख ला सहे कर, सुघर संदेस के परचार कर, अऊ परमेसर के सेवक के रूप म अपन जम्मो सेवा ला कर।

6मोर बलिदान होय के बेरा आ गे हवय अऊ मोर मरे के बेरा आ गे हवय। 7मेंह अपन परभू बर बने लड़ई लड़े हवंव। मेंह अपन दऊड़ ला पूरा कर ले हवंव। मेंह परभू ऊपर बिसवास रखे हवंव। 8मोर बर धरमीपन के ओ मुकुट रखे हवय, जऊन ला धरमी नियायी परभू ह मोला नियाय के दिन दिही, अऊ सिरिप मोला ही नइं, पर ओ जम्मो झन ला घलो दिही, जऊन मन मया के संग ओकर परगट होय के बाट जोहथें।

आखिरी बचन

9मोर करा जल्दी आय के कोसिस कर। 10काबरकि देमास ह ए संसार के मया म पड़के मोला छोंड़ दे हवय अऊ ओह थिस्‍सलुनीके सहर चले गे हवय। क्रेसकेंस ह गलातिया अऊ तीतुस ह दलमतिया चले गे हवय। 11सिरिप लूका ह मोर संग हवय। मरकुस ला लेके मोर करा आ, काबरकि ओह परभू के सेवा म मोर बहुंत मदद करथे। 12तुखिकुस ला मेंह इफिसुस सहर पठोय हवंव। 13जब तेंह आबे, त जऊन कोट ला मेंह त्रोआस म करपुस के इहां छोंड़ आय रहेंव, ओला अऊ किताबमन ला घलो, खास करके चमड़ा के बने किताब ला लेके आबे।

14तांबा के काम करइया सिकन्दर ह मोर बहुंत नुकसान करे हवय। परभू ह ओकर करम के बदला ओला दिही। 15तेंह घलो ओकर ले सचेत रहे कर, काबरकि ओह हमर संदेस के बहुंत बिरोध करे हवय।

16अदालत म, जब मेंह पहिली बार अपन सफई पेस करत रहेंव, तब कोनो मोर संग नइं दीस, जम्मो झन मोला छोंड़ दे रिहिन। अइसने होवय कि परमेसर ह ए बात ला ओमन के बिरोध म झन लेवय। 17पर परभू मोर मदद करिस अऊ मोला बल दीस ताकि मोर दुवारा संदेस के पूरा परचार होवय अऊ जम्मो आनजातमन एला सुनंय। मेंह मिरतू के मुहूं ले बंचाय गे हवंव। 18परभू ह मोला जम्मो बुरई के काम ले बंचाही अऊ अपन स्वरगीय राज म मोला सही-सलामत ले जाही। ओकर महिमा जुग-जुग होवत रहय। आमीन।

आखिरी जोहार

19प्रिसकिल्ला अऊ अक्विला ला अऊ उनेसिफुरूस के घराना के मनखेमन ला मोर जोहार कहि देबे। 20इरासतुस ह कुरिन्‍थुस सहर म रूक गीस अऊ मेंह त्रुफिमुस ला मिलेतुस म छोंड़ दे हवंव, काबरकि ओह बेमार हो गीस। 21जड़काला आय के पहिली, तेंह इहां आय के कोसिस कर। यूबूलुस, पुदेंस, लीनुस, क्लौदिया अऊ जम्मो भाईमन तोला जोहार कहत हवंय।

22परभू तोर आतमा के संग रहय। तोर ऊपर परमेसर के अनुग्रह होवत रहय।