彌迦書 6 – CCBT & GKY

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

彌迦書 6:1-16

耶和華譴責以色列

1以色列人啊,

你們要聽耶和華的話:

「起來,你們要在高山面前申辯,

讓丘陵聽你們訴說。

2群山啊,大地永固的根基啊,

你們要聽耶和華的控告!

因為耶和華要控告祂的子民,

責備以色列人。

3「我的子民啊,

我做了什麼對不起你們的事?

我哪裡令你們厭煩?

回答我!

4我曾帶領你們離開埃及

把你們從受奴役之地救贖出來,

又差遣摩西亞倫米利暗引領你們。

5我的子民啊,

你們要回想摩押巴勒的陰謀以及比珥之子巴蘭給他的回答,

要回想你們從什亭吉甲途中的遭遇,

以便認識耶和華公義的作為。」

6我要拿什麼朝見耶和華,

在天上的上帝面前叩拜呢?

要獻上一歲的牛犢作燔祭嗎?

7耶和華會喜愛成千的公羊和萬條油河嗎?

我要因過犯而獻上自己的長子,

因心中的罪惡而獻上親生的骨肉嗎?

8世人啊,

耶和華已經指示你們何為良善。

祂向你們所要的是什麼呢?

是要你們行公義,好憐憫,

謙卑地與你們的上帝同行。

9耶和華在向耶路撒冷呼喊,

智者必敬畏祂的名。祂說:

「聚在城裡的眾人啊,你們要聽!

10我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?

11我豈會放過使用不公道的秤和法碼的人?

12城中的富人殘暴成性,

居民謊話連篇,

滿口詭詐之言。

13所以,我要重重地擊打你,

因你的罪惡而毀滅你。

14你吃,卻吃不飽,仍然腹中空空。

你聚斂錢財,卻保不住。

你保住的,我要交給拿刀的。

15你撒種,卻不得收割;

你榨橄欖,卻無油抹身;

你踩葡萄,卻無酒可喝。

16因為你遵守暗利的惡規,

效法亞哈家的惡行,

隨從他們的計謀,

所以我要使你荒涼,

讓你的居民成為笑柄。

你們要蒙受列國的羞辱。」

Holy Bible in Gĩkũyũ

Mika 6:1-16

Ciira wa Jehova harĩ Isiraeli

1Ta thikĩrĩriai ũrĩa Jehova ekuuga:

“Ũkĩrai mwĩciirĩrĩre mbere ya irĩma;

mũreke tũrĩma tũigue ũrĩa mũkuuga.

26:2 Hos 12:2; Thab 50:7Inyuĩ irĩma ici, iguai thitango ya Jehova;

thikĩrĩriai inyuĩ mĩthingi ya thĩ ĩrĩa ĩtũũraga tene na tene.

Nĩgũkorwo Jehova arĩ na ciira na andũ ake,

nĩarathitanga andũ a Isiraeli.

3“Andũ akwa, kaĩ ndĩmwĩkĩte atĩa?

Ndĩmũnogetie na kĩ? Njookeriai.

46:4 Thab 77:20; Thaam 15:20Ndaamũrutire bũrũri wa Misiri,

ngĩmũkũũra kuuma bũrũri wa ũkombo.

Ngĩtũma Musa amũtongorie,

marĩ na Harũni na Miriamu.

56:5 Ndar 25:1; Josh 5:9-10Andũ akwa, ririkanai

ũrĩa Balaki mũthamaki wa Moabi aamũciirĩire,

na ũrĩa Balamu mũrũ wa Beori aamũcookeirie.

Ririkanai rũgendo rwanyu kuuma Shitimu nginya Giligali,

nĩgeetha mũmenye ciĩko cia ũthingu iria Jehova aaneka.”

6Nĩ kĩĩ ingĩtwara mbere ya Jehova,

ngĩinamĩrĩre mbere ya Ngai ũcio ũrĩ igũrũ mũno?

Hihi no ngĩthiĩ mbere yake na maruta ma njino,

kana thiĩ na tũcaũ twa ũkũrũ wa mwaka ũmwe?

76:7 Thab 50:8-10; Hos 5:6Anga Jehova no akenio nĩ ndũrũme ngiri nyingĩ,

kana akenio nĩ maguta maingĩ ta ma njũũĩ ngiri ikũmi?

Hihi no ndute mwana wakwa wa irigithathi nĩ ũndũ wa ũremi wakwa,

kana ndute maciaro ma mwĩrĩ wakwa nĩ ũndũ wa mehia ma ngoro yakwa?

86:8 Hos 6:6; 2Ath 22:19Atĩrĩrĩ, wee mũndũ ũyũ, githĩ Jehova ndakuonetie maũndũ marĩa mega.

Na nĩ ũndũ ũrĩkũ Jehova agwathaga wĩke?

Githĩ to wĩkage maũndũ ma kĩhooto,

na wendage ũhoro wa kũiguanĩra tha,

na ũtwaranage na Ngai waku wĩnyiihĩtie.

Andũ a Isiraeli Kũherithio nĩ ũndũ wa Mahĩtia Mao

9Ta thikĩrĩriai! Jehova nĩaretana kũu itũũra inene,

mũndũ ũrĩa mũũgĩ nĩetigĩre rĩĩtwa rĩaku.

“Rũmbũiya rũthanju, o na ũrĩa ũrũnyitĩte.

106:10 Ezek 45:9-10Wee nyũmba ya waganu-rĩ,

no ndiganĩrwo nĩ igĩĩna iria mwĩigĩire na njĩra ĩtarĩ ya kĩhooto,

kana ndiganĩrwo nĩ eba ya gũthima ĩrĩa ĩtarĩ ya kĩhooto, ĩrĩa nume?

116:11 Alaw 19:36; Gũcook 25:13No njuge mũndũ ndehĩtie akĩhũthagĩra ratiri itarĩ cia ma,

arĩ na mondo ya mahiga ma gũthima ma maheeni?

126:12 Jer 9:3; Thab 116:11Itonga ciakuo nĩ cia ngũĩ;

andũ akuo nĩ a maheeni,

na nĩmĩ ciao nĩkũheenania iheenanagia.

13Tondũ ũcio, nĩnyambĩrĩirie gũkũniina,

na ngambĩrĩria gũkwananga nĩ ũndũ wa mehia manyu.

14Mũrĩrĩĩaga irio na mũtihũũne,

nda cianyu irĩkoragwo o ihũtiĩ.

Mũrĩigaga mĩthiithũ, no mũtikahonokia kĩndũ,

tondũ kĩrĩa gĩothe mwahonokia nĩngakĩniinithia na rũhiũ rwa njora.

156:15 Jer 12:13; Amos 5:11Mũrĩhaandaga no mũtikaagetha;

mũrĩĩhihaga ndamaiyũ no mũtikehaka maguta ma cio;

mũrĩĩhihaga thabibũ no mũtikanyua ndibei yacio.

166:16 1Ath 16:25; Jer 25:9Nĩmũrũmĩrĩire irĩra cia watho wa Omuri

na mĩtugo yothe ya nyũmba ya Ahabu,

mũkarũmĩrĩra irĩra ciao cia ndũire.

Tondũ ũcio nĩngamũrekereria mwanangwo,

na ndekererie andũ anyu matuĩke a gũthekererwo;

mũgaatũũra mũnyararĩtwo nĩ ndũrĩrĩ icio.”