彌迦書 5 – CCBT & LCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

彌迦書 5:1-15

耶和華的應許

1耶路撒冷的居民5·1 耶路撒冷的居民」希伯來文是「被圍攻的女子」。啊,

現在你們要調集軍隊!

敵人正四面圍攻我們,

要用杖擊打以色列首領的臉頰。

2以法他伯利恆啊,

你在猶大各城中毫不起眼,

但將有一位從你那裡出來,

為我統治以色列

祂的根源自亙古,來自太初。

3耶和華要將以色列人交給他們的敵人,

直到那臨盆的婦人生下兒子。

那時,祂流亡的弟兄將重返他們的以色列同胞那裡。

4祂要挺身而起,

倚靠耶和華的能力,

奉祂上帝耶和華的威名牧養祂的群羊。

他們將安然居住,

因為那時祂必受尊崇,直達地極。

5祂必給他們帶來平安!

亞述人侵略我們的國土、踐踏我們的宮殿時,

我們將選立七位牧者和八位首領抗擊他們。

6他們要用刀劍統治亞述,統治寧錄地區。

亞述人侵入我們國境、踐踏我們疆土時,

祂必拯救我們。

7雅各餘剩的子孫將在萬民中像從耶和華那裡降下的雨露,

又像灑在草上的甘霖。

他們不依靠人,

不冀望於世人。

8在各國各民中,

雅各餘剩的子孫猶如林間百獸中的獅子,

又像闖入羊群的猛獅,

將獵物撲倒撕碎,

無人能搭救。

9願你們伸手戰勝仇敵!

願你們的仇敵都被剷除!

10耶和華說:

「到那日,

我要消滅你們的戰馬,

毀壞你們的戰車。

11我要摧毀你們境內的城邑,

拆除你們所有的堡壘。

12我要除掉你們手中的巫術,

使你們那裡不再有占卜的。

13我要從你們中間除去雕刻的神像和神柱,

使你們不再跪拜自己所造的。

14我要從你們中間剷除亞舍拉神像,

毀滅你們的偶像。

15我要在烈怒中報應那些不聽從我的國家。」

Luganda Contemporary Bible

Mikka 5:1-15

Omufuzi ava mu Besirekemu

15:1 Kgb 3:30Kuŋŋaanya amaggye go, ggwe ekibuga ekirina amaggye,

kubanga tulumbiddwa.

Omukulembeze wa Isirayiri

balimukuba omuggo ku luba.

25:2 a Yk 7:42 b Lub 48:7 c Zab 102:25 d Mat 2:6*“Naye ggwe Besirekemu Efulasa,

newaakubadde ng’oli mutono mu bika bya Yuda,

mu ggwe mwe muliva alibeera

omufuzi wange mu Isirayiri.

Oyo yaliwo okuva edda n’edda,

ng’ensi tennabaawo.”

3Mukama kyaliva awaayo Isirayiri eri abalabe baayo

okutuusa omukyala alumwa okuzaala lwalizaala omwana,

era baganda be abaasigalawo ne balyoka bakomawo

eri bannaabwe mu Isirayiri.

45:4 a Is 40:11; 49:9; Ez 34:11-15, 23; Mi 7:14 b Is 52:13; Luk 1:32Aliyimirira n’anyweera n’aliisa ekisibo kye

mu maanyi ga Mukama,

mu kitiibwa ky’erinnya lya Mukama Katonda we.

Era abantu be tebalibaako abateganya, kubanga aliba mukulu

okutuusa ku nkomerero y’ensi.

55:5 a Is 9:6; Luk 2:14; Bak 1:19-20 b Is 8:7 c Is 10:24-27Omukulu oyo aliba mirembe gyabwe.

Omwasuli bw’alirumba ensi yaffe

n’abuna ebigo byaffe,

tulimuyimbulira abasumba musanvu,

n’abakulembeze munaana.

65:6 a Lub 10:8 b Zef 2:13 c Nak 2:11-13Abo be balifuga ensi ya Asuli n’ekitala

era ensi ya Nimuloodi nayo bagyonoone.

Naye alitulokola eri Omwasuli

bw’alitulumba mu nsi yaffe

era bw’aliyingira mu nsalo zaffe.

75:7 a Mi 2:12 b Is 44:4Abantu ba Isirayiri abalisigalawo balibeera

wakati mu mawanga agabeetoolodde,

babe ng’omusulo oguva eri Mukama,

ng’obukubakuba obutonnyeredde ku muddo

obutalindirira muntu

oba abaana b’abantu.

85:8 a Lub 49:9 b Mi 4:13; Zek 10:5 c Zab 50:22; Kos 5:14Ng’empologoma bw’ebeera n’ensolo endala ez’omu nsiko,

abantu abaasigalawo aba Yakobo balibeera mu mawanga mangi agabeetoolodde;

ate era ng’empologoma ento mu bisibo by’endiga,

bw’egenda n’eyitamu n’etaagulataagula

ne wataba n’omu aziwonya.

95:9 Zab 10:12Omukono gwo guliwangula abalabe bo,

ne bonna abakuyigganya balizikirizibwa.

105:10 Kos 14:3; Zek 9:10“Ku lunaku olwo,” bw’ayogera Mukama,

“Ndizikiriza embalaasi zo

ne nsanyaawo n’amagaali go.

115:11 a Is 6:11 b Kos 10:14; Am 5:9Ndizikiriza ebibuga eby’omu nsi yo

era mmenyemenye n’ebigo byo byonna.

125:12 Ma 18:10-12; Is 2:6; 8:19Obulogo bwo ndibumalawo

era toliddayo kukolima nate.

135:13 Ez 6:9; Zek 13:2N’ebibumbe bye musinza ndibizikiriza.

Ne nziggyawo n’amayinja ge mwawonga;

temuliddayo nate kuvuunamira bakatonda

be mwekoledde n’emikono gyammwe.

145:14 Kuv 34:13Era ndisigula Baasera okuva mu mmwe,

ebibuga byammwe n’embizikiriza.

155:15 Is 65:12Era ndyesasuza ku mawanga agataŋŋondedde

n’obusungu n’ekiruyi.”