帖撒羅尼迦後書 3 – CCBT & CARSA

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

帖撒羅尼迦後書 3:1-18

請求代禱

1弟兄姊妹,最後我還要請你們為我們禱告,好使主的道像在你們那裡一樣迅速傳開,受到尊崇, 2並使我們能避開那些邪惡的人,因為不是人人都有信心。

3主是信實的,祂必使你們剛強,保護你們脫離那惡者。 4我們靠著主深信你們現在遵行了我們的吩咐,而且以後還會繼續遵行。

5願主引導你們的心領悟上帝的愛和基督的堅忍。

不可遊手好閒

6弟兄姊妹,現在我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,要遠離那些遊手好閒、不遵守我們教導的信徒。 7你們自己知道應該怎樣效法我們,因為我們在你們那裡的時候,並沒有懶懶散散, 8也沒有白吃誰的飯,而是晝夜辛勤工作,免得成為你們任何人的負擔。 9我們並不是沒有權利接受供應,而是要給你們樹立學習的榜樣。 10我們在你們那裡的時候,曾吩咐過你們:不肯工作的人沒有資格吃飯。 11我們聽說在你們當中有些人遊手好閒,無所事事,卻專管閒事。 12我們奉主耶穌基督的名吩咐並勸誡這些人要安分守己,自食其力。

13弟兄姊妹,你們要堅持行善,不要灰心。 14如果有人不聽從這信上的教導,要注意提防他,不要和他來往,好使他羞愧。 15只是不可把他當作仇人,要像對待弟兄姊妹一樣勸誡他。

問候

16願平安之主隨時隨地親自賜你們平安!願主與你們同在! 17我保羅在這裡親筆問候你們,這是我的筆跡,我所有的信都以此為記號。

18願我們主耶穌基督的恩典與你們眾人同在!

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

2 Фессалоникийцам 3:1-18

Просьба о молитве

1И в заключение, братья, просим вас: молитесь о нас, чтобы слово Повелителя Исы быстро распространялось и с почтением принималось повсюду, как это было и у вас. 2Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера. 3Но Повелитель верен, и Он укрепит и защитит вас от Иблиса3:3 Или: «от зла».. 4Повелитель даёт нам уверенность в том, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам велим. 5Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Аллаха и стойкости аль-Масиха.

Предупреждение против тунеядства

6Мы требуем от вас, братья, во имя Повелителя Исы аль-Масиха: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы3:6 Или: «они». приняли от нас. 7Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас, 8и не жили ни на чьём иждивении, наоборот, мы трудились до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять. 9Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример. 10Когда мы были у вас, то оставили вам правило: «Кто не хочет работать, тот пусть и не ест».

11Однако мы слышим, что некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела3:11 См. 1 Тим. 5:13.. 12Мы требуем, и мы увещеваем таких во имя Повелителя Исы аль-Масиха, перестать суетиться и начать зарабатывать себе на пропитание. 13А что касается вас, братья, то не уставайте делать добро.

14Если кто-то не следует указаниям, которые мы даём в этом послании, того имейте на замечании. Не общайтесь с таким человеком, чтобы ему стало стыдно за своё поведение. 15Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата.

Благословения и приветствие

16Пусть Сам Повелитель, источник мира, даёт вам мир всегда и во всём. Повелитель да будет со всеми вами!

17Я, Паул, дописываю это приветствие своей рукой, так я делаю во всех своих посланиях как знак того, что они от меня.

18Пусть благодать Повелителя нашего Исы аль-Масиха будет со всеми вами!