利未記 8 – CCBT & KJV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

利未記 8:1-36

膏立亞倫父子們做祭司

1耶和華對摩西說: 2「你把亞倫父子們帶來,也要帶聖衣、膏油、一頭作贖罪祭的公牛、兩隻公綿羊和一籃無酵餅, 3然後把全體會眾招聚到會幕門前。」 4摩西按照耶和華的指示行事,會眾都聚集在會幕門前。

5摩西告訴會眾:「這是耶和華吩咐我做的事。」 6他把亞倫父子們帶來,用水洗他們。 7摩西亞倫穿上內袍,束上腰帶,穿上外袍,套上以弗得,用精巧的帶子把以弗得繫在亞倫身上, 8然後給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌內, 9再把禮冠戴在他頭上,在禮冠前繫上金牌,即聖冠,都遵照耶和華的吩咐。

10摩西拿膏油抹聖幕和聖幕裡的一切物件,使它們聖潔; 11再用膏油在祭壇上灑七次,又抹祭壇和祭壇上的器具、洗濯盆和盆座,使它們聖潔。 12然後,摩西把膏油倒在亞倫頭上膏立他,使他聖潔。 13摩西又把亞倫的兒子們帶來,給他們穿上內袍,束上腰帶,裹上頭巾,都遵照耶和華的吩咐。

14摩西牽來那頭作贖罪祭的公牛,亞倫父子們把手放在牛頭上。 15摩西宰了牛,用手指蘸一些牛血抹在祭壇的四角上,以潔淨祭壇;把剩下的血倒在祭壇腳旁,使祭壇聖潔。 16他取出遮蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和腎臟上的脂肪,放在壇上焚燒, 17又照耶和華的吩咐,把公牛的皮、肉和糞便帶到營外燒掉。

18然後,摩西獻上作燔祭的公綿羊,亞倫父子們把手放在羊頭上。 19摩西宰了那隻羊,將羊血灑在祭壇周圍; 20把羊切成塊,焚燒羊頭、肉塊和脂肪; 21用水洗淨羊的內臟和腿,放在壇上焚燒,作蒙耶和華悅納的馨香火祭,都遵照耶和華的吩咐。

22摩西獻上另一隻為授聖職而獻的公綿羊。亞倫父子們把手放在羊頭上。 23摩西宰了羊,將一些羊血抹在亞倫的右耳垂、右手大拇指和右腳大腳趾上。 24他又把亞倫的兒子們帶來,將一些血抹在他們的右耳垂、右手大拇指和右腳大腳趾上,然後把剩下的血都灑在祭壇四周。 25他取下羊的右腿和脂肪,即肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和腎臟上的脂肪, 26又從放在耶和華面前盛無酵餅的籃子中取一個無酵餅、一個油餅和一個薄餅,放在羊的右腿和脂肪上。 27他把這些放在亞倫父子們的手上,作為搖祭在耶和華面前搖一搖。 28隨後,他從他們手上拿過這些祭物,放在祭壇的燔祭上焚燒,作為授聖職時獻的祭。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。 29摩西又把祭牲的胸肉作為搖祭在耶和華面前搖一搖,這是他授聖職時所應得之份,都遵照耶和華的吩咐。

30摩西拿了一些膏油和壇上的血,灑在亞倫和他的衣服上,也灑在他兒子們和他們的衣服上,使亞倫父子們和他們的衣服聖潔。

31摩西亞倫父子們說:「你們要照我的指示在會幕門口煮祭肉吃,也要吃籃子裡為授聖職而獻的餅。 32吃剩的肉和餅,你們要燒掉。 33你們的聖職禮為期七天,這七天之內,你們不可走出會幕門口。 34今天所做的這一切都是耶和華吩咐的,是為你們贖罪。 35七天之內,你們必須日夜待在會幕門口,要遵守耶和華的吩咐,免得你們死亡。這是耶和華對我的吩咐。」 36於是,亞倫父子們遵行了耶和華藉摩西吩咐的一切。

King James Version

Leviticus 8:1-36

1And the LORD spake unto Moses, saying, 2Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread; 3And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation. 4And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation. 5And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done. 6And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water. 7And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith. 8And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim. 9And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses. 10And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them. 11And he sprinkled thereof upon the altar seven times, and anointed the altar and all his vessels, both the laver and his foot, to sanctify them. 12And he poured of the anointing oil upon Aaron’s head, and anointed him, to sanctify him. 13And Moses brought Aaron’s sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.8.13 put bonnets: Heb. bound bonnets

14And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering. 15And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured the blood at the bottom of the altar, and sanctified it, to make reconciliation upon it. 16And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned it upon the altar. 17But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the LORD commanded Moses.

18¶ And he brought the ram for the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. 19And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about. 20And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat. 21And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.

22¶ And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. 23And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron’s right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot. 24And he brought Aaron’s sons, and Moses put of the blood upon the tip of their right ear, and upon the thumbs of their right hands, and upon the great toes of their right feet: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about. 25And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder: 26And out of the basket of unleavened bread, that was before the LORD, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder: 27And he put all upon Aaron’s hands, and upon his sons’ hands, and waved them for a wave offering before the LORD. 28And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the LORD. 29And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses’ part; as the LORD commanded Moses. 30And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons’ garments with him; and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons’ garments with him.

31¶ And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it. 32And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire. 33And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you. 34As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you. 35Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded. 36So Aaron and his sons did all things which the LORD commanded by the hand of Moses.