利未記 24 – CCBT & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

利未記 24:1-23

燈和供餅的條例

1耶和華對摩西說: 2「你要吩咐以色列人給你拿來純橄欖油,作點燈之用,使燈常常亮著。 3在會幕遮掩約櫃的幔子外,亞倫要負責照看燈,使燈從晚上到早晨一直亮著。這是你們世世代代都要遵守的律例。 4亞倫要常常照看這些放在純金燈臺上的燈。

5「你要用細麵粉烤十二個餅,每個餅用兩公斤細麵粉。 6你要把餅擺成兩行放在耶和華面前的純金桌子上,每行六個, 7每行餅上放一些純乳香,象徵這些餅是獻給耶和華的火祭。 8每逢安息日,要定期把餅擺在耶和華面前。這是以色列人要永遠遵守的約。 9這些餅要歸亞倫及其子孫。他們要在聖潔之處吃,因為在獻給耶和華的火祭中,這是至聖之物,要永遠歸祭司所有。」

處死褻瀆聖名者

10有一個人,母親是以色列人,父親是埃及人,在營中與一個以色列人打起架來。 11他竟說咒詛的話,褻瀆了上帝的名,他們把他帶到摩西那裡。原來他母親叫示羅密,是支派示伯利的女兒。 12他們把他關押起來,等候耶和華的指示。 13耶和華對摩西說: 14「把那褻瀆聖名的人帶到營外,叫聽見的人把手放在他頭上,然後全體會眾要用石頭打死他。 15你要告訴以色列人,誰咒詛上帝,誰就要承擔自己的罪。 16凡褻瀆耶和華聖名的,必須被處死,全體會眾要用石頭打死他。不論是外族人還是以色列人,凡褻瀆聖名的,都必須被處死。 17凡殺人的,必須被處死。 18打死別人牲畜的,必須賠償牲畜,以命還命。 19有人傷害別人,也要同樣對待他, 20要以眼還眼,以牙還牙。他怎樣傷害別人,也要怎樣傷害他。 21打死別人牲畜的,必須賠償牲畜;殺人的,必須償命。 22不論是以色列人還是外族人,都要遵守這些律法。我是你們的上帝耶和華。」 23於是,摩西把這些話告訴以色列人,他們就按照耶和華對摩西的吩咐,把那褻瀆聖名的人帶到營外,用石頭打死了。

Nouă Traducere În Limba Română

Leviticul 24:1-23

Jertfele continue din Cortul Întâlnirii

(Ex. 27:20-21)

1Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 2„Poruncește‑le fiilor lui Israel să‑ți aducă pentru luminat ulei pur din măsline presate, ca să ardă în candele, și astfel sfeșnicul să lumineze continuu. 3Aaron să‑l pregătească în Cortul Întâlnirii, dincoace de draperia Mărturiei, ca să ardă continuu înaintea Domnului, de seara până dimineața. Aceasta să fie o hotărâre veșnică de‑a lungul generațiilor voastre. 4Să așeze candelele în sfeșnicul de aur curat, ca să fie întotdeauna înaintea Domnului.

5Să iei făină aleasă și să faci din ea douăsprezece turte. Pentru fiecare turtă să folosești două zecimi dintr‑o efă5 Vezi nota de la 14:10; aproximativ 4,5 l.. 6Să le așezi în două șiruri pe masa de aur curat, câte șase pe fiecare șir, înaintea Domnului. 7Să pui tămâie curată pe fiecare șir, iar aceasta să fie lângă pâine o aducere-aminte, o jertfă mistuită de foc pentru Domnul. 8În fiecare zi de Sabat să se aducă neîncetat această pâine înaintea Domnului, fiind luată de la fiii lui Israel printr‑un legământ veșnic. 9Ea să fie a lui Aaron și a fiilor săi, iar aceștia o vor mânca într‑un loc sfânt, căci ea este pentru Aaron o parte preasfântă din jertfele mistuite de foc pentru Domnul. Aceasta este o hotărâre veșnică.“

Pedeapsa pentru hulă și Legea Talionului

10Fiul unei femei israelite și al unui bărbat egiptean a ieșit printre fiii lui Israel. Acest fiu al femeii israelite s‑a luat la luptă, în tabără, cu un bărbat israelit. 11Fiul femeii israelite a blasfemiat Numele și a blestemat. L‑au adus la Moise – mama lui se numea Șelomit, fiica lui Dibri, din seminția lui Dan – 12și l‑au închis până avea să le fie arătată hotărârea Domnului.

13Domnul i‑a vorbit lui Moise, zicând: 14„Scoateți‑l în afara taberei pe cel ce a blestemat. Toți aceia care l‑au auzit să‑și pună mâinile pe capul lui și întreaga comunitate să‑l omoare cu pietre. 15Apoi să le vorbești fiilor lui Israel, zicând: «Orice bărbat care Îl va blestema pe Dumnezeul lui își va purta pedeapsa pentru păcatul lui. 16Cine va blasfemia Numele Domnului trebuie să fie omorât. Toată comunitatea să‑l omoare cu pietre. Fie străin, fie băștinaș, când blasfemiază Numele, să fie omorât.

17Cine va ucide un om să fie pedepsit cu moartea. 18Cine va omorî un animal va trebui să dea altul în loc: viață pentru viață. 19Dacă un om va răni pe semenul său, să i se facă așa cum a făcut el: 20rană pentru rană, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte. Să i se facă aceeași rană pe care a făcut‑o el semenului său. 21Cel ce va omorî un animal va trebui să dea altul în loc, însă cel ce va ucide un om să fie omorât. 22Să aveți aceeași lege atât pentru străin, cât și pentru băștinaș, căci Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru.»“

23Moise le‑a vorbit fiilor lui Israel, iar ei l‑au scos în afara taberei pe cel ce hulise și l‑au omorât cu pietre. Fiii lui Israel au făcut așa cum Domnul i‑a poruncit lui Moise.