利未記 16 – CCBT & KJV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

利未記 16:1-34

贖罪日的條例

1亞倫的兩個兒子死在耶和華面前以後, 2耶和華對摩西說:「告訴你哥哥亞倫,他不可隨意進入幔子裡面的至聖所,走到約櫃上的施恩座前,免得死亡,因為我要在施恩座之上的雲彩中顯現。 3亞倫進入聖所時,要帶一隻作贖罪祭的公牛犢和一隻作燔祭的公綿羊。 4他要穿上聖潔的細麻內袍、細麻褲子,束上細麻腰帶,戴上細麻禮冠。這些是聖潔的衣物,他必須沐浴後才可穿戴。 5他要從以色列會眾那裡取兩隻公山羊作贖罪祭、一隻公綿羊作燔祭。 6亞倫要先獻上那頭公牛犢作贖罪祭,為自己和全家贖罪。 7然後,他要把兩隻公山羊帶到會幕門口,放在耶和華面前, 8抽籤決定哪隻歸耶和華、哪隻歸阿撒瀉勒16·8 阿撒瀉勒」是希伯來文的音譯,意義不確定。9亞倫要獻上那隻歸耶和華的公山羊作贖罪祭, 10要將那隻歸阿撒瀉勒的公山羊活著獻給耶和華,然後把牠放到曠野歸阿撒瀉勒,用來贖罪。

11亞倫要把那隻為他作贖罪祭的公牛犢牽來宰殺,為自己和全家贖罪, 12然後拿一個香爐,盛滿從耶和華面前的祭壇上取的火炭,再拿兩把磨細的香帶進幔子裡。 13他要在耶和華面前燒香,使香的煙籠罩約櫃上的施恩座,免得他死亡。 14他要取一些牛血,用手指彈灑在施恩座的東面,也要在施恩座前用手指彈灑七次。 15然後,亞倫要出去宰殺那隻為民眾作贖罪祭的公山羊,把羊血帶進幔子裡,像灑牛血一樣灑在施恩座的上面和前面。 16以色列人的污穢、叛逆和罪惡,他要這樣為至聖所贖罪。他也要同樣為會幕贖罪,因為會幕座落在以色列人中間,處在他們的污穢中。 17從他進入聖所為自己全家和以色列全體會眾贖罪開始,直到他贖完罪出來為止,任何人都不可待在會幕裡。 18之後,他要來到耶和華面前的祭壇那裡,為祭壇贖罪。他要取一些牛血和羊血,抹在祭壇的四角上, 19用手指向祭壇灑血七次,除掉以色列人的污穢,使祭壇聖潔。

20「他為至聖所、會幕和祭壇贖罪後,要牽來那隻活山羊, 21把雙手放在羊頭上,承認以色列人的過犯、叛逆和罪惡,將這一切罪歸到公山羊的頭上,然後派人把牠送到曠野。 22這隻公山羊擔當他們的一切罪,將這一切罪帶到荒無人煙的地方。

23亞倫要走進會幕,脫下他進至聖所時穿的細麻衣服,放在會幕裡。 24他要在聖潔之處沐浴,穿上平時的衣服出去為自己和民眾獻燔祭,為自己和民眾贖罪。 25他要將贖罪祭牲的脂肪焚燒在壇上。 26把羊送交阿撒瀉勒的人要洗衣、沐浴,然後才可回到營裡。 27作贖罪祭的公牛和公山羊的血被帶進聖所用來贖罪,要把公牛和公山羊帶到營外,用火焚燒牠們的皮、肉和糞。 28負責焚燒的人要洗衣、沐浴,然後才可回到營裡。

29「每年七月十日,不論是你們,還是寄居在你們中間的外族人,都要禁食,停止所有工作。這是你們要永遠遵守的律例。 30因為在這一天要為你們贖罪,使你們在耶和華面前潔淨。 31這天是你們的安息日,你們要禁食。這是一條永遠不變的律例。 32那受膏、承受聖職、替代父親做大祭司的要獻祭贖罪。他要穿上聖潔的細麻衣, 33為至聖所、會幕和祭壇贖罪,也要為祭司和全體會眾贖罪。 34這是你們要永遠遵守的律例——每年一次為以色列人贖罪。」

於是,摩西遵行了耶和華的吩咐。

King James Version

Leviticus 16:1-34

1And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died; 2And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat. 3Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering. 4He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.

5And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. 6And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house. 7And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation. 8And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.16.8 scapegoat: Heb. Azazel 9And Aaron shall bring the goat upon which the LORD’s lot fell, and offer him for a sin offering.16.9 fell: Heb. went up 10But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness. 11And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself: 12And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail: 13And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not: 14And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

15¶ Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat: 16And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.16.16 remaineth: Heb. dwelleth 17And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel. 18And he shall go out unto the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about. 19And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.

20¶ And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat: 21And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness:16.21 a fit…: Heb. a man of opportunity 22And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.16.22 not…: Heb. of separation 23And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: 24And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people. 25And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar. 26And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp. 27And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung. 28And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

29¶ And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you: 30For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD. 31It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever. 32And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest’s office in his father’s stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:16.32 consecrate: Heb. fill his hand 33And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation. 34And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses.