列王紀下 12 – CCBT & JCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

列王紀下 12:1-21

約阿施做猶大王

1以色列耶戶執政第七年,約阿施登基,在耶路撒冷執政四十年。他母親叫西比亞,是別示巴人。 2耶何耶大祭司的教導下,約阿施一生做耶和華視為正的事。 3但他沒有拆毀邱壇,人們仍在那裡獻祭燒香。

4約阿施對祭司們說:「你們要收集那些奉獻到耶和華殿的聖銀,即人口普查時收取的銀子、個人還願的銀子和自願奉獻的銀子。 5每位祭司要從奉獻的人手中收取銀子,用來修殿。」 6可是,直到約阿施執政第二十三年,祭司仍未動工。 7約阿施召來耶何耶大祭司及其他祭司,對他們說:「你們為什麼還不修殿呢?不要再向奉獻的人收銀子了,要把所收的銀子交出來修殿。」 8祭司們答應不再向民眾收錢,但也不動工修殿。

9耶何耶大祭司在耶和華殿的入口右邊的祭壇旁放了一個箱子,箱蓋上開了個洞。守門的祭司將奉獻到耶和華殿的所有銀子放進箱子裡。 10箱子裡的銀子多了,王的書記和大祭司就把銀子點好,裝在袋子裡。 11他們將秤好的銀子交給修耶和華殿的督工。督工把報酬轉交給在殿裡工作的木匠、建築工人、 12泥水匠和石匠,購買修耶和華殿用的木料和鑿好的石頭,並支付其他的修殿費用。 13獻到耶和華殿裡的銀子沒有用於製造殿裡的銀碗、蠟剪、盆、號及其他金銀器皿, 14只用於修殿。 15督工們辦事忠誠可靠,不需要跟他們清算賬目。 16贖過祭和贖罪祭的銀子沒有帶到耶和華的殿裡,而是歸給祭司。

17那時,亞蘭哈薛攻陷了迦特,準備進攻耶路撒冷18猶大約阿施把先王約沙法約蘭亞哈謝和他自己奉獻的聖物以及耶和華殿裡和王宮庫房裡的所有金子都送給了亞蘭哈薛哈薛便從耶路撒冷退兵。

19約阿施其他的事及其一切作為都記在猶大的列王史上。 20約阿施的臣僕謀反,在去悉拉途中的米羅宮殺了他。 21殺他的是示米押的兒子約撒甲朔默的兒子約薩拔約阿施葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子亞瑪謝繼位。

Japanese Contemporary Bible

列王記Ⅱ 12:1-21

12

ユダの王ヨアシュ

1ヨアシュがユダの王となったのは、エフーがイスラエルの王となってから七年後のことで、四十年間エルサレムで治めました。母親は、ベエル・シェバ出身のツィブヤでした。大祭司エホヤダが正しく教え導いたので、 2ヨアシュ王は一生を通じて主の目に正しいことを行いました。 3それでも、高台にある礼拝所を取り壊さなかった(エルサレム神殿で礼拝することをしないでいた)ため、民はなお、そこでいけにえをささげたり、香をたいたりしていました。

4-5ある日、ヨアシュはエホヤダに言いました。「神殿を修理しなければならない。割り当てられた献金であっても、自由な献金であっても、主にささげられたものはみな、修理代にあてるようにしなさい。」

6ところが、王の即位から二十三年たっても、神殿の修理は手つかずでした。 7そこで王は、エホヤダはじめ祭司たちを呼んで彼らに言いました。「なぜ、神殿の修理に取りかからないのか。もうこれ以上、献金を祭司の生活費にあててはならない。これからは、神殿の修復のためにだけ使うようにしなさい。」

8祭司たちは、彼らの生活費とは別途、神殿修理のための基金を積み立てることに同意しました。

9祭司エホヤダは大きな箱のふたに穴をあけ、神殿入口の祭壇の右側に置きました。門番が、人々の献金を全部その中に納めるのです。 10箱がいっぱいになると、王の財務官と大祭司がお金を勘定し、袋に詰めました。 11-12それは工事監督者に渡され、大工、石工、石切り工、材木商、石材商への支払いや、神殿修理に必要な他の資材購入費にあてられました。 13-14銀杯、金の芯切りばさみ、鉢、ラッパなどを買う費用ではなく、全額が建物の修理だけにあてられたのです。 15工事監督者は正直な人たちで、忠実に職務を果たしたので、会計報告を求める必要はありませんでした。 16しかし、罪の赦しのためのいけにえや、罪過を償ういけにえのためにささげられた献金は、祭司たちが自由に使えました。それは箱には入れられませんでした。

17そのころシリヤの王ハザエルはガテを攻めて占領し、その勢いをもってエルサレムへと攻め上りました。 18ヨアシュ王は、ユダの歴代の王ヨシャパテ、ヨラム、アハズヤなどが主のために選んでささげた物すべて、さらに王自身のささげ物を、神殿と宮殿の宝物倉にある金とともにハザエルに送ったので、彼は攻撃を中止しました。

19ヨアシュのその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。 20しかし、王はシラへ下る途中、謀反を起こした家臣たちにミロの王宮で暗殺されました。 21暗殺者は王に信頼されていた側近で、シムアテの子ヨザバデと、ショメルの子エホザバデです。ヨアシュはエルサレムの王室墓地に葬られ、息子アマツヤが王位につきました。