列王紀上 10 – CCBT & CST

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

列王紀上 10:1-29

示巴女王拜訪所羅門

1示巴女王聽說所羅門因耶和華而名聲大震,便來用難題考問他。 2她率領許多隨從,用駱駝馱著香料、寶石和大量黃金到耶路撒冷晉見所羅門王,與所羅門談論她心中的疑問。 3所羅門王解答了她所有的問題,沒有一樣難得住他。 4示巴女王見所羅門智慧非凡,又看見他建的宮殿、 5席上的美味、入座的群臣、侍立一旁的僕人及其服裝、酒政以及他在耶和華殿裡獻的燔祭,感到萬分驚奇。

6她對所羅門說:「我在本國聽到的有關你的功業和智慧原來都是真的。 7若不是親眼目睹,我不會相信。事實上,我聽到的還不到一半!你的智慧和財富遠超過我聽到的傳聞。 8你的臣僕能經常侍立在你面前聆聽智慧之言,真有福氣! 9你的上帝耶和華當受稱頌!祂喜愛你,立你為以色列的王。因為祂永遠愛以色列,所以立你為王,使你秉公行義。」

10示巴女王將四噸黃金、大量香料和寶石獻給所羅門王。此後,再無人像示巴女王那樣獻給所羅門王那麼多香料。

11希蘭王的船隻從俄斐運來黃金、大量的檀香木和寶石。 12所羅門王用這些檀香木為耶和華的殿和王宮造欄杆,又為歌樂手製作琴瑟。此後,再沒有人運來或見過這樣的檀香木。

13所羅門王除了厚贈示巴女王禮物以外,還滿足了她的一切要求。之後,女王和隨從就回示巴去了。

所羅門的財富

14所羅門每年收到的黃金約二十三噸。 15此外,還有商人、阿拉伯諸王和國中各總督送來的貢稅。 16所羅門用錘好的金子打造了二百面大盾牌,每面用七公斤金子; 17又用錘好的金子打造了三百面小盾牌,每面用三點五公斤金子,全部存放在黎巴嫩林宮。

18王又造了一個象牙寶座,外面用純金包裹。 19這寶座有六級臺階,靠背是圓形的,兩旁有扶手,扶手兩邊各站著一頭獅子。 20六級臺階上共站著十二頭獅子,每級臺階兩端各站一頭。這寶座舉世無雙。 21所羅門王所有的杯子都是金的,黎巴嫩林宮裡的所有器皿都是純金的,沒有一件是用銀子造的,因為所羅門年間銀子不算什麼。 22王有他施船隊和希蘭的船隊一起出海,每三年就運回金銀、象牙、猿猴和孔雀。

23所羅門王的財富和智慧超過天下諸王。 24天下的人都紛紛來朝見他,聆聽上帝賜給他的智言慧語。 25他們年年都帶來禮物,有金銀器皿、衣服、兵器、香料和騾馬。

26所羅門組建了戰車和騎兵,有一千四百輛戰車、一萬二千名騎兵,駐紮在屯車城和他所在的耶路撒冷27王使耶路撒冷的金銀多如石頭,使香柏木多如丘陵的無花果樹。 28所羅門的馬匹都是由王室商隊從埃及古厄按定價買來的。 29他們從埃及買來車馬,每輛車六百塊銀子,每匹馬一百五十塊銀子,他們也把車馬賣給人諸王和亞蘭諸王。

Nueva Versión Internacional (Castilian)

1 Reyes 10:1-29

La reina de Sabá visita a Salomón

10:1-132Cr 9:1-12

1La reina de Sabá se enteró de la fama de Salomón, con la cual él honraba el nombre del Señor, así que fue a verlo para ponerlo a prueba con preguntas difíciles. 2Llegó a Jerusalén con un séquito muy grande. Sus camellos llevaban perfumes y grandes cantidades de oro y piedras preciosas. Al presentarse ante Salomón, le preguntó todo lo que tenía pensado, 3y él respondió a todas sus preguntas. No hubo ningún asunto, por difícil que fuera, que el rey no pudiera resolver.

4-5La reina de Sabá se quedó atónita ante la sabiduría de Salomón y al ver el palacio que él había construido, los manjares de su mesa, los asientos que ocupaban sus funcionarios, el servicio y la ropa de los camareros, las bebidas, y los holocaustos que ofrecía en el templo10:4-5 los holocaustos … templo. Alt. la escalinata por la cual él subía al templo. del Señor. 6Entonces le dijo al rey: «¡Todo lo que escuché en mi país acerca de tus triunfos y de tu sabiduría es cierto! 7No podía creer nada de eso hasta que vine y lo vi con mis propios ojos. Pero, en realidad, ¡no me habían contado ni siquiera la mitad! Tanto en sabiduría como en riqueza, superas todo lo que había oído decir. 8¡Dichosos tus súbditos! ¡Dichosos estos tus siervos, que constantemente están en tu presencia bebiendo de tu sabiduría! 9¡Y alabado sea el Señor tu Dios, que se ha deleitado en ti y te ha puesto en el trono de Israel! En su eterno amor por Israel, el Señor te ha hecho rey para que gobiernes con justicia y rectitud».

10Luego la reina le regaló a Salomón tres mil novecientos sesenta kilos10:10 tres mil novecientos sesenta kilos. Lit. ciento veinte talentos. de oro, piedras preciosas y gran cantidad de perfumes. Nunca más llegaron a Israel tantos perfumes como los que la reina de Sabá le obsequió al rey Salomón.

11La flota de Hiram trajo desde Ofir, además del oro, grandes cargamentos de madera de sándalo y de piedras preciosas. 12Con la madera, el rey construyó balaustres10:12 balaustres. Alt. barandas. para el templo del Señor y para el palacio real, y también hizo arpas y liras para los músicos. Desde entonces, nunca más se ha importado, ni ha vuelto a verse, tanto sándalo como aquel día.

13El rey Salomón, por su parte, le dio a la reina de Sabá todo lo que a ella se le antojó pedirle, además de lo que él, en su magnanimidad, ya le había regalado. Después de eso, la reina regresó a su país con todos los que la atendían.

El esplendor de Salomón

10:14-292Cr 1:14-17; 9:13-28

14La cantidad de oro que Salomón recibía anualmente llegaba a los veintidós mil kilos,10:14 veintidós mil kilos. Lit. seiscientos sesenta y seis talentos. 15sin contar los impuestos aportados por los mercaderes, el tráfico comercial, y todos los reyes árabes y los gobernadores del país.

16El rey Salomón hizo doscientos escudos grandes de oro batido, en cada uno de los cuales se emplearon unos seis kilos y medio10:16 unos seis kilos y medio. Lit. seiscientos siclos. de oro. 17Hizo además trescientos escudos más pequeños, también de oro batido, empleando en cada uno de ellos un kilo y medio10:17 un kilo y medio. Lit. tres minas. de oro. Estos escudos los puso el rey en el palacio llamado «Bosque del Líbano».

18El rey hizo también un gran trono de marfil, recubierto de oro puro. 19El trono tenía seis peldaños, un espaldar redondo, brazos a cada lado del asiento, dos leones de pie junto a los brazos 20y doce leones de pie sobre los seis peldaños, uno en cada extremo. En ningún otro reino se había hecho algo semejante. 21Todas las copas del rey Salomón y toda la vajilla del palacio «Bosque del Líbano» eran de oro puro. Nada estaba hecho de plata, pues en tiempos de Salomón la plata era poco apreciada. 22Cada tres años, la flota comercial que el rey tenía en el mar, junto con la flota de Hiram, regresaba de Tarsis trayendo oro, plata y marfil, monos y mandriles.10:22 mandriles. Alt. pavos reales.

23Tanto en riquezas como en sabiduría, el rey Salomón sobrepasó a los demás reyes de la tierra. 24Todo el mundo procuraba visitarlo para oír la sabiduría que Dios le había dado, 25y año tras año le llevaban regalos: artículos de plata y de oro, vestidos, armas y perfumes, y caballos y mulas.

26Salomón multiplicó el número de sus carros de combate y sus caballos; llegó a tener mil cuatrocientos carros y doce mil caballos,10:26 caballos. Alt. aurigas. los cuales mantenía en las caballerizas y también en su palacio en Jerusalén. 27El rey hizo que en Jerusalén la plata fuera tan común y corriente como las piedras, y el cedro tan abundante como las higueras de la llanura. 28Los caballos de Salomón eran importados de Egipto y de Coa, que era donde los mercaderes de la corte los compraban. 29En Egipto compraban carros por seiscientas monedas de plata,10:29 seiscientas monedas de plata. Lit. seiscientos [siclos] de plata. y caballos por ciento cincuenta, para luego vendérselos a todos los reyes hititas y sirios.