傳道書 6 – CCBT & KJV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

傳道書 6:1-12

1我看見日光之下有一件可悲的事,重重地壓在人身上: 2上帝賜給人財富和尊榮,叫他擁有所渴望的一切,卻使他無法享用,倒讓別人享用。這是虛空,是極大的悲哀。 3人若有一百個兒子,並且長壽,但心中卻從未得到滿足,死後又不得安葬。唉!這樣的人還不如流產的胎兒。 4這胎兒在虛空中來,在黑暗中去,名字隱沒在黑暗中, 5沒有見過天日,一無所知,然而這胎兒比那人更享安息。 6就算那人活了千年,又活千年,卻不能享受福樂,又如何呢?世人最終豈不都同歸一處嗎? 7人人為口腹勞碌,卻永不滿足。 8那麼,智者比愚人有什麼優勢呢?貧窮人即使懂得如何處世,又有什麼益處呢? 9滿足於眼前所有的,勝過心中貪想的。這也是虛空,如同捕風。 10一切存在的事物都已有了名字,人的本質也被識透了;人無法與比他更強的較量。 11其實話越多,越虛空,這對人又有什麼益處? 12人生短暫虛空,如影飛逝,有誰知道什麼對人有益?誰能告訴人死後日光之下會發生什麼事?

King James Version

Ecclesiastes 6:1-12

1There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men: 2A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this is vanity, and it is an evil disease.

3¶ If a man beget an hundred children, and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also that he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he. 4For he cometh in with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness. 5Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.

6¶ Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?

7All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.6.7 appetite: Heb. soul 8For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?

9¶ Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.6.9 than…: Heb. than the walking of the soul 10That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.

11¶ Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better? 12For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?6.12 all…: Heb. the number of the days of the life of his vanity