傳道書 12 – CCBT & NASV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

傳道書 12:1-14

1年輕時要記住你的創造主,不要等到衰老的歲月來臨時才哀歎:「我的日子毫無樂趣。」 2那時,太陽、月亮、星星都暗淡無光,雨後烏雲再現; 3守衛家園的手腳顫抖,強壯的身軀變得彎腰駝背;牙齒稀少,無法咀嚼;視力衰退,看不清楚; 4耳朵發背,聽不到推磨聲;小鳥一叫,人就起來;歌聲沙啞,不再美妙; 5懼怕高處,走路戰戰兢兢;頭髮白如銀杏,精力枯竭,慾望蕩然無存;人都走向永遠的歸宿,弔喪的人往來於街上; 6銀鏈斷裂,金碗摔壞,泉旁的瓶子破碎,井口的輪子朽爛。 7那時塵土必歸於塵土,靈也要歸回賜靈的上帝。 8傳道者說:「虛空的虛空,一切都是虛空。」 9傳道者不但有智慧,還把知識傳授給眾人。他經過細心推敲和研究之後,編寫了許多警世的箴言。 10傳道者費盡心思尋找金玉良言,所寫的都是正直誠實的道理。 11智者的言語好像趕牛的刺棍,他們收集的箴言像釘穩的釘子一樣牢靠,都是一位牧者所賜的。 12我親愛的兒子,還有一件事,你要聽我的忠告:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲勞。

13以上所說的,總而言之,就是要敬畏上帝,遵守祂的誡命,這是人的本分。 14因為人一切的行為,無論善惡,包括一切隱秘事,上帝都必審問。

New Amharic Standard Version

መክብብ 12:1-14

1የጭንቀት ጊዜ ሳይመጣ፣

“ደስ አያሰኙኝም”

የምትላቸው ዓመታት ሳይደርሱ፣

በወጣትነትህ ጊዜ፣ ፈጣሪህን ዐስብ።

2ፀሓይና ብርሃን፣

ጨረቃና ከዋክብት ሳይጨልሙ፣

ደመናትም ከዝናብ በኋላ ሳይመለሱ፣

3ቤት ጠባቂዎች ሲርዱ፣

ብርቱዎች ሲጐብጡ፣

ጥቂት በመሆናቸው ፈጪታዎች ሲያቆሙ፣

በመስኮት የሚያዩትም ሲፈዝዙ፣

4ወደ አደባባይ የሚያወጡ በሮች ሲዘጉ፣

ወፍጮ ሟልጦ ድምፁ ሲላሽ፣

ሰው በወፍ ድምፅ ሲነሣ፣

ዝማሬው ሁሉ ሲዳከም፤

5ዳገት መውጣት ሲያርድ፣

መንገድም ሲያስፈራ፣

የለውዝ ዛፍ ሲያብብ፣

አንበጣም ራሱን ሲጐትት፣

ፍላጎት ሲጠፋ፤

በዚያም ጊዜ ሰው ወደ ዘላለማዊ ቤቱ ይሄዳል፤

አልቃሾችም በአደባባዮች ይዞራሉ።

6የብር ሰንሰለት ሳይበጠስ፣

የወርቅ ሳሕንም ሳይሰበር፣

የውሃ መቅጃው በምንጩ አጠገብ ሳይከሰከስ፣

ወይም መንኰራኵሩ በውሃ ጕድጓድ ላይ ሳይሰበር፣

7ዐፈር ወደ መጣበት መሬት ሳይመለስ፣

መንፈስም ወደ ሰጠው ወደ እግዚአብሔር ሳይመለስ፣

ፈጣሪህን ዐስብ።

8ሰባኪው12፥8 ወይም የጉባኤ መሪ እንዲሁም በ9 እና 10 “ከንቱ ከንቱ

ሁሉም ነገር ከንቱ ነው!” ይላል።

የነገሩ ፍጻሜ

9ሰባኪው ጥበበኛ ብቻ አልነበረም፤ ነገር ግን ለሕዝቡ ዕውቀትንም ያስተምር ነበር። እርሱም በጥልቅ ዐሰበ፤ ተመራመረም፤ ብዙ ምሳሌዎችንም በሥርዐት አዘጋጀ። 10ሰባኪው ትክክለኛውን ቃል ለማግኘት ተመራመረ፤ የጻፈውም ቅንና እውነት ነበረ።

11የጠቢባን ቃላት እንደ ሹል የከብት መንጃ ናቸው፤ የተሰበሰቡ አባባሎቹም እጅግ ተቀብቅበው እንደ ገቡ ችንካሮች ሲሆኑ፣ ከአንድ እረኛ የተሰጡ ናቸው። 12ልጄ ሆይ፤ ከዚህ ሁሉ በላይ በማንኛውም ነገር ተጠንቀቅ፤ አንዳችም አትጨምር።

ብዙ መጻሕፍትን መጻፍ ማብቂያ የለውም፤ ብዙ ማጥናትም ሰውነትን ያደክማል።

13እነሆ፤ ሁሉ ነገር ከተሰማ ዘንድ፣

የነገሩ ሁሉ ድምዳሜ ይህ ነው፤

እግዚአብሔርን ፍራ፤ ትእዛዞቹንም ጠብቅ፤

ይህ የሰው ሁለንተናዊ ተግባሩ ነውና።

14መልካምም ይሁን ክፉ፣

ስውር የሆነውን ነገር ሁሉ አንድ ሳይቀር፣

ማንኛውንም ሥራ እግዚአብሔር ወደ ፍርድ ያመጣዋልና።