傳道書 10 – CCBT & NASV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

傳道書 10:1-20

1死蒼蠅會使芬芳的膏油發臭,

同樣,一點點愚昧足以毀掉智慧和尊榮。

2智者的心引導他走正路,

愚人的心帶領他入歧途。10·2 這一節希伯來文是「智者的心在右,愚人的心在左。」

3愚人走路時也無知,

並向眾人顯出他的愚昧。

4如果當權的人向你大發雷霆,

不要因此就離開崗位,

因為平心靜氣能避免大錯。

5我發現日光之下有一件可悲的事,

似乎是掌權者所犯的錯誤:

6愚人身居許多高位,

富人卻屈居在下。

7我曾看見奴僕騎在馬上,

王子卻像奴僕一樣步行。

8挖掘陷阱的,自己必掉在其中;

拆圍牆的,必被蛇咬;

9開鑿石頭的,必被砸傷;

劈木頭的,必有危險。

10斧頭鈍了若不磨利,

用起來必多費力氣,

但智慧能助人成功。

11弄蛇人行法術之前,

若先被蛇咬,

行法術還有什麼用呢?

12智者口出恩言,

愚人的話毀滅自己。

13愚人開口是愚昧,

閉口是邪惡狂妄。

14愚人高談闊論,

其實無人知道將來的事,

人死後,誰能告訴他世間的事呢?

15愚人因勞碌而精疲力盡,

連進城的路也認不出來。

16一國之君若年幼無知,

他的臣宰從早到晚只顧宴樂,

那國就有禍了!

17一國之君若英明尊貴,

他的臣宰為了強身健體而節制飲食,

不酗酒宴樂,那國就有福了!

18屋頂因人懶惰而坍塌,

房間因人遊手好閒而漏雨。

19宴席帶來歡笑,

酒使人開懷,

錢使人萬事亨通。

20不可咒詛君王,

連這樣的意念都不可有,

也不可在臥室裡咒詛富豪,

因為天空的飛鳥會通風報信,

有翅膀的會把事情四處傳開。

New Amharic Standard Version

መክብብ 10:1-20

1የሞቱ ዝንቦች ሽቶን እንደሚያገሙ፣

ትንሽ ሞኝነትም ጥበብንና ክብርን ያቀልላል።

2የጠቢብ ልብ ወደ ቀኝ፣

የሞኝ ልብ ግን ወደ ግራ ያዘነብላል።

3ሞኝ በጐዳና ሲሄድ ማስተዋል ይጐድለዋል፤

ጅል መሆኑንም ለማንም ይገልጻል።

4የገዥ ቍጣ በተነሣብህ ጊዜ፣

ስፍራህን አትልቀቅ፤

ትዕግሥት ታላቁን ጥፋት ጸጥ ያደርጋልና።

5ከፀሓይ በታች ያየሁት ክፉ ነገር አለ፤

ይህም ከገዥ የሚወጣ ስሕተት ነው፤

6ሞኞች በብዙ የክብር ስፍራዎች ሲቀመጡ፣

ሀብታሞች ግን በዝቅተኛ ስፍራ ሆነዋል።

7መሳፍንት እንደ ባሮች በእግራቸው ሲሄዱ፣

ባሮች ፈረስ ላይ ተቀምጠው አይቻለሁ።

8ጕድጓድን የሚምስ ራሱ ይገባበታል፤

ቅጥርንም የሚያፈርስ እባብ ይነድፈዋል።

9ድንጋይ የሚፈነቅል ይጐዳበታል፤

ግንድንም የሚፈልጥ አደጋ ላይ መውደቁ አይቀርም።

10መጥረቢያ ቢደንዝ፣

ጫፉም ባይሳል፣

ብዙ ጕልበት ይጨርሳል፤

ብልኀት ግን ለውጤት ያበቃል።

11እባብ በድግምት ከመፍዘዙ በፊት ቢነድፍ፣

ለደጋሚው ምንም አይጠቅመውም።

12ከጠቢብ አፍ የሚወጣ ቃል ባለ ሞገስ ነው፤

ሞኝ ግን በገዛ ከንፈሩ ይጠፋል፤

13ቃሉ በመጀመሪያ ሞኝነት ነው፤

በመጨረሻም ደግሞ ክፉ እብደት ነው፤

14ሞኙም ቃልን ያበዛል።

የሚመጣውን የሚያውቅ የለም፤

ከእርሱ በኋላ የሚሆነውንስ ማን ሊነግረው ይችላል?

15የሞኝ ሥራ ራሱን ያደክመዋል፤

ወደ ከተማ የሚወስደውንም መንገድ አያውቅም።

16አንቺ፣ ንጉሥሽ ልጅ10፥16 ወይም አሽከር የሆነ፣

መሳፍንትሽም በጧት ግብዣ የሚያደርጉ ምድር ሆይ፤ ወዮልሽ!

17አንቺ ንጉሥሽ ከተከበረው ዘር የሆነ፣

ለመስከር ሳይሆን ለብርታት፣

በተገቢው ጊዜ የሚበሉ መሳፍንት ያሉሽ ምድር ሆይ፤ የተባረክሽ ነሽ፤

18ሰው ሰነፍ ከሆነ ጣራው ይዘብጣል፤

እጆቹም ካልሠሩ ቤቱ ያፈስሳል።

19ግብዣ ለሣቅ ያዘጋጃል፤

ወይንም ሕይወትን ያስደስታል፤

ገንዘብም ካለ ሁሉ ነገር አለ።

20በዐሳብህም እንኳ ንጉሥን አትንቀፍ፤

በመኝታ ክፍልህም ባለጠጋን አትርገም፤

የሰማይ ወፍ ቃልህን ልትወስድ፣

የምትበረዋም ወፍ የምትለውን ልታደርስ ትችላለችና።