以賽亞書 61 – CCBT & NVI

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 61:1-11

大喜的訊息

1主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏立了我,

讓我傳福音給貧窮的人,

差遣我醫治傷心的人,

宣告被擄的人得釋放、

被囚的人得自由;

2宣告我們上帝耶和華的恩年和祂報仇的日子,

安慰一切悲哀的人;

3以華冠取代錫安哀傷者頭上的灰塵,

以喜樂的膏油取代他們的哀傷,

以頌讚的外袍取代他們的沮喪。

他們將被稱為耶和華所栽種的公義橡樹,

以彰顯祂的榮耀。

4他們必重修古老的荒場,

在久已毀壞之地重建荒廢的城邑。

5異鄉人要為你們牧放羊群,

外族人要為你們耕種田地、

照料葡萄園。

6你們要被稱為耶和華的祭司,

我們上帝的臣僕。

你們必享用各國的財寶,

誇耀自己擁有他們的財富。

7你們曾經蒙受恥辱,

如今將得到雙倍的福分;

你們曾經遭受屈辱,

如今將因得到產業而快樂。

你們將在自己的土地上得到雙倍的福分,

享受永遠的快樂。

8「因為我耶和華喜愛公正,

憎惡搶劫之罪。

我必憑信實賞賜我的子民,

與他們立永遠的約。

9他們的後代必享譽列國,

子孫必名聞萬邦,

看見的人都承認他們是蒙上帝賜福之民。」

10我因耶和華而無比喜樂,

因我的上帝而心裡快樂,

因為祂給我穿上救恩的衣服、

披上公義的袍子,

使我像戴上華冠的新郎,

又像戴上飾物的新娘。

11大地怎樣使嫩苗長出,

園子怎樣使種子發芽,

主耶和華必照樣使公義與頌讚在萬民中滋長。

Nueva Versión Internacional

Isaías 61:1-11

El año del favor del Señor

1El Espíritu del Señor y Dios está sobre mí,

por cuanto me ha ungido

para anunciar buenas noticias a los pobres.

Me ha enviado a sanar los corazones heridos,

a proclamar libertad a los cautivos

y la liberación de los prisioneros,

2a pregonar el año del favor del Señor

y el día de la venganza de nuestro Dios,

a consolar a todos los que están de duelo

3y a confortar a los dolientes de Sión.

Me ha enviado a darles una corona

en vez de cenizas,

aceite de alegría

en vez de luto,

traje de alabanza

en vez de espíritu de desaliento.

Serán llamados robles de justicia,

plantío del Señor,

para mostrar su gloria.

4Reconstruirán las ruinas antiguas

y restaurarán los escombros de antaño;

repararán las ciudades en ruinas

y los escombros de muchas generaciones.

5Gente extraña pastoreará los rebaños de ustedes,

sus campos y viñedos serán labrados por un pueblo extranjero.

6Pero a ustedes los llamarán «sacerdotes del Señor»;

les dirán «ministros de nuestro Dios».

Se alimentarán de las riquezas de las naciones,

y se jactarán de los tesoros de ellas.

7En vez de su vergüenza,

mi pueblo recibirá doble porción;

en vez de deshonra,

se regocijará en su herencia;

y así en su tierra recibirá doble herencia

y su alegría será eterna.

8«Yo, el Señor, amo la justicia,

pero odio el robo y la iniquidad.

En mi fidelidad los recompensaré

y haré con ellos un pacto eterno.

9Sus descendientes serán conocidos entre las naciones,

y sus vástagos, entre los pueblos.

Quienes los vean reconocerán

que ellos son descendencia bendecida del Señor».

10Me deleito mucho en el Señor;

me regocijo en mi Dios.

Porque él me vistió con ropas de salvación

y me cubrió con el manto de la justicia.

Soy semejante a un novio que luce su diadema

o una novia adornada con sus joyas.

11Porque, así como la tierra hace que broten los retoños

y el huerto hace que germinen las semillas,

así el Señor y Dios hará que broten

la justicia y la alabanza ante todas las naciones.