以賽亞書 57 – CCBT & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 57:1-21

1沒有人關心義人的死亡,

沒有人明白虔誠人的去世。

其實義人去世是脫離災難。

2這些正直的人得享平安,

在墳墓裡得到安息。

3耶和華說:「你們這些巫婆的兒子,

姦夫和妓女的孩子,

上前來吧!

4你們在嘲笑誰,

向誰吐舌頭呢?

你們難道不是悖逆的兒女、

詭詐的子孫嗎?

5你們在橡樹下,在青翠樹下以淫亂的方式祭拜假神,

在山谷中和石縫間殺兒女作祭物。

6你們把谷中光滑的石頭當神明敬奉,

效忠於它們,

向它們澆奠獻祭。

我豈能容忍?

7你們在高山上淫亂、獻祭,

8在門後供奉神像。

你們背棄我,

脫衣上床跟它們肆意苟合,

與它們立約,

迷戀它們的床,

愛看它們的淫態。

9你們帶著橄欖油和許多香料去拜假神,

差遣使者到遠方,

甚至去陰間尋找神明。

10雖然遙遠的路途使你們疲倦,

你們卻從不放棄。

你們找到了新的力量,

所以沒有暈倒。

11「你們懼怕誰,

以致對我說謊,

不把我放在心上,忘記我?

你們不再敬畏我,

是因為我長期沉默嗎?

12我要揭露你們的所謂公義行為,

它們對你們毫無益處。

13當你們呼求的時候,

讓你們收集的神像來救你們吧!

風會把它們颳去,

就是一口氣也會把它們吹走。

但投靠我的必承受這片土地,

擁有我的聖山。」

主安慰痛悔者

14耶和華說:

「要修路,修路,鋪平道路,

清除我子民路上的障礙。」

15那至高至上、永遠長存的聖者說:

「我住在至高至聖之處,

但我也跟痛悔、

謙卑的人同住,

使他們心靈振作。

16我不會永遠指責,

也不會一直發怒,

以免世人——我所造的生靈昏倒。

17他們貪婪的罪惡使我發怒,

我懲罰他們,憤怒地轉臉不理他們,

他們卻怙惡不悛。

18我看見了他們的所作所為,

但我還是要醫治他們,

引領他們,

使他們和那些哀傷的人得安慰,

19使他們開口讚美。

願遠近各方的人都得到平安!

我要醫治他們。

這是耶和華說的。

20然而,惡人就像波濤洶湧、

難以平靜的大海,

海浪中湧出淤泥和汙物。」

21我的上帝說:「他們必得不到平安。」

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 57:1-21

1Cel drept piere

și nimeni nu pune la inimă.

Oamenii devotați sunt luați

și nimeni nu înțelege

că cei drepți sunt luați

pentru a fi cruțați de nenorocire.

2Cei ce umblă drept

vor avea parte de pace

și se vor odihni în culcușurile lor.

3„Cât despre voi, veniți încoace,

fii de prezicătoare3 Vezi nota de la Lev. 19:26.,

sămânță din bărbat adulter și femeie prostituată!

4De cine vă bateți joc?

Împotriva cui rânjiți

și scoateți limba?

Nu sunteți decât niște copii ai fărădelegii,

sămânță a minciunii,

5care vă aprindeți de poftă printre stejari

și sub orice copac verde,

care vă sacrificați copiii în văi5 Sau: ueduri; Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar, iar aici, un loc de sacrificiu pentru a obține apă.,

printre crăpăturile stâncilor.

6Idolii din pietrele netede ale uedului6 Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar care netezea pietrele din albie.

sunt moștenirea ta;

ei, da, ei sunt soarta ta.

Lor le torni jertfe de băutură

și le aduci daruri de mâncare.

Să fiu Eu oare îndurător

la vederea acestor fapte?

7Ți‑ai așezat patul pe un munte înalt și semeț

și acolo te‑ai urcat ca să aduci jertfă.

8În spatele ușii și al unuia din stâlpii ei

ți‑ai așezat aducerea-aminte.

Căci, uitând de Mine, ți‑ai dezvelit patul,

te‑ai urcat în el și l‑ai lărgit.

Ai făcut legământ cu ei,

le‑ai iubit patul,

ai privit goliciunea.8 Lit.: mâna.

9Ai călătorit până la rege9 Sau: la Moleh. cu untdelemn,

ți‑ai înmulțit parfumurile,

ți‑ai trimis ambasadori până departe,

i‑ai trimis chiar până în Locuința Morților.

10Ai obosit de atâta drum,

dar nu zici: «Renunț!»

Găsești încă viață în mâna ta

și de aceea nu ești sleit.

11De cine te‑ai înspăimântat

și te‑ai temut atât, încât să minți,

să nu‑ți mai amintești de Mine

și să nu pui la inimă?

Am tăcut multă vreme

și de aceea nu te temi de Mine.

12Voi face cunoscute însă dreptatea ta și faptele tale,

dar ele nu‑ți vor fi de folos.

13Când vei striga după ajutor,

să te scape grămezile tale de idoli!

Pe toți îi va duce însă vântul,

îi va lua o suflare.

Dar cel ce se adăpostește în Mine va moșteni țara

și va stăpâni muntele Meu cel sfânt.“

Cei ce se căiesc vor fi mângâiați

14Se va zice:

„Construiți! Construiți! Pregătiți calea!

Înlăturați orice obstacol din calea poporului Meu!“

15Căci așa vorbește Cel Măreț și Înălțat,

Cel Ce trăiește veșnic și al Cărui Nume este sfânt:

„Eu locuiesc într‑un loc înalt și sfânt,

dar sunt și cu cel zdrobit și smerit în duh,

ca să înviorez duhurile celor smeriți

și să învigorez inimile celor zdrobiți.

16Nu voi certa pe vecie

și nu voi fi pentru totdeauna mânios,

pentru că atunci duhul și sufletele pe care le‑am făcut

ar leșina înaintea Mea.

17M‑am mâniat pentru nelegiuirea câștigului său nedrept;

l‑am lovit și, de mânie, Mi‑am ascuns fața.

Dar el a continuat, răzvrătit,

să umble pe calea inimii lui.

18I‑am văzut căile, dar îl voi vindeca,

îl voi călăuzi, și‑i voi aduce mângâiere,

lui și celor ce‑l bocesc.

19Voi fi Cel Ce creează rod pe buze.

Pace, pace celui de departe și celui de aproape,

zice Domnul. Eu îl voi vindeca!

20Dar cei răi sunt ca marea agitată,

care nu se poate liniști

și ale cărei valuri aruncă numai noroi și mâl.

21Pentru cei răi nu este pace“, zice Dumnezeul meu.