以賽亞書 57 – CCBT & KJV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 57:1-21

1沒有人關心義人的死亡,

沒有人明白虔誠人的去世。

其實義人去世是脫離災難。

2這些正直的人得享平安,

在墳墓裡得到安息。

3耶和華說:「你們這些巫婆的兒子,

姦夫和妓女的孩子,

上前來吧!

4你們在嘲笑誰,

向誰吐舌頭呢?

你們難道不是悖逆的兒女、

詭詐的子孫嗎?

5你們在橡樹下,在青翠樹下以淫亂的方式祭拜假神,

在山谷中和石縫間殺兒女作祭物。

6你們把谷中光滑的石頭當神明敬奉,

效忠於它們,

向它們澆奠獻祭。

我豈能容忍?

7你們在高山上淫亂、獻祭,

8在門後供奉神像。

你們背棄我,

脫衣上床跟它們肆意苟合,

與它們立約,

迷戀它們的床,

愛看它們的淫態。

9你們帶著橄欖油和許多香料去拜假神,

差遣使者到遠方,

甚至去陰間尋找神明。

10雖然遙遠的路途使你們疲倦,

你們卻從不放棄。

你們找到了新的力量,

所以沒有暈倒。

11「你們懼怕誰,

以致對我說謊,

不把我放在心上,忘記我?

你們不再敬畏我,

是因為我長期沉默嗎?

12我要揭露你們的所謂公義行為,

它們對你們毫無益處。

13當你們呼求的時候,

讓你們收集的神像來救你們吧!

風會把它們颳去,

就是一口氣也會把它們吹走。

但投靠我的必承受這片土地,

擁有我的聖山。」

主安慰痛悔者

14耶和華說:

「要修路,修路,鋪平道路,

清除我子民路上的障礙。」

15那至高至上、永遠長存的聖者說:

「我住在至高至聖之處,

但我也跟痛悔、

謙卑的人同住,

使他們心靈振作。

16我不會永遠指責,

也不會一直發怒,

以免世人——我所造的生靈昏倒。

17他們貪婪的罪惡使我發怒,

我懲罰他們,憤怒地轉臉不理他們,

他們卻怙惡不悛。

18我看見了他們的所作所為,

但我還是要醫治他們,

引領他們,

使他們和那些哀傷的人得安慰,

19使他們開口讚美。

願遠近各方的人都得到平安!

我要醫治他們。

這是耶和華說的。

20然而,惡人就像波濤洶湧、

難以平靜的大海,

海浪中湧出淤泥和汙物。」

21我的上帝說:「他們必得不到平安。」

King James Version

Isaiah 57:1-21

1The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.57.1 merciful…: Heb. men of kindness, or, godliness57.1 from…: or, from that which is evil 2He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.57.2 enter into: or, go in57.2 in his…: or, before him

3¶ But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. 4Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood, 5Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?57.5 with…: or, among the oaks 6Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these? 7Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice. 8Behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.57.8 made…: or, hewed it for thyself larger than theirs57.8 where…: or, thou providedst room 9And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.57.9 thou…: or, thou respectedst 10Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.57.10 life: or, living 11And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not? 12I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.

13¶ When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain; 14And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people. 15For thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones. 16For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

17For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.57.17 frowardly: Heb. turning away 18I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners. 19I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him. 20But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. 21There is no peace, saith my God, to the wicked.