主愛不移
1耶和華說:「不生育、未生養的婦人啊,要歡唱;
未曾生產的女子啊,
要高歌、歡呼;
因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。
2要擴大你的帳篷,
儘量拉寬帳篷的幔子,
放長繩子,釘牢橛子。
3因為你要向左右擴展,
你的後裔要統治列國,
使荒涼的城邑重新有人居住。
4「不要懼怕,因為你不會再受羞辱;
不要怕,因為你不會再受凌辱。
你必忘記年輕時的羞辱,
不再想起寡居時的恥辱。
5因為造你的是你的丈夫,
祂名叫萬軍之耶和華;
救贖你的是以色列的聖者,
祂是普天下的上帝。
6耶和華要召你回來,
如同召一個遭遺棄、
心中憂傷的年輕妻子。
這是你的上帝說的。
7我丟棄了你片刻,
但我要懷著極大的憐憫接你回來。
8我盛怒之下暫時掩面不理你,
但我要以永遠不變的慈愛憐憫你。
這是你的救贖主耶和華說的。
9「這就像挪亞的時代,
我怎樣起誓不讓挪亞時代的洪水再淹沒大地,
我也照樣起誓不再向你發怒,
也不再斥責你。
10大山可以挪開,
小山可以遷移,
但我的慈愛必不離開你,
我平安的約也不會更改。
這是憐憫你的耶和華說的。
11「困苦不堪、飽經風雨、
得不著安慰的城啊,
我要以彩石作你的地基,
用藍寶石來建造你,
12用紅寶石建你的城樓、
水晶造你的城門、
寶石建你的城牆。
13你的兒女都必受耶和華的訓誨,
安享太平。
14你必因公義而堅立,
再不會受欺壓,
也不會擔驚受怕,
因為恐懼不會臨近你。
15倘若有人來攻打你,
那必不是我的旨意。
攻打你的必然失敗。
16看啊,是我造了煽旺炭火、
鑄造合用兵器的鐵匠,
是我造了毀滅者。
17為攻擊你而造的兵器必不能奏效,
你必駁倒控告你的人。
這是耶和華眾僕人的產業,
是我給他們的勝利54·17 「勝利」或譯「公義」。。
這是耶和華說的。」
A glória futuro de Sião
1Alegra-te tu, mulher que não tiveste filhos! Expande a tua alegria com cânticos, tu que não estás de parto! Porque tu que foste abandonada terás mais filhos do que a que tem marido, diz o Senhor. 2Amplia a tua habitação; acrescenta o espaço da tua tenda; não hesites! Alonga as cordas; firma bem as estacas! 3Porque em breve transbordarás por todos os lados! Os teus descendentes possuirão as cidades abandonadas durante o exílio e mandarão nas nações que tomaram as suas terras.
4Não tenhas receio; nunca mais viverás humilhada! O opróbrio da tua mocidade e o acabrunhamento da tua viuvez são coisas que nunca mais serão lembradas! 5Porque o teu Criador é o teu marido. Senhor dos exércitos é o seu nome, é o teu Redentor, o Santo de Israel, o Deus de toda a Terra. 6O Senhor chamou-te no meio do teu abatimento, pois eras como uma jovem mulher abandonada pelo seu marido. 7Por um curto espaço de tempo abandonei-te, mas com imensa compaixão te recolherei. 8Durante um momento de cólera, virei-vos a cara por algum tempo, mas com amor eterno terei piedade de vocês, diz o Senhor, o vosso Redentor.
9Tal como no tempo de Noé, em que jurei nunca mais permitir que águas dum dilúvio cobrissem a Terra e destruíssem a vida, também agora juro que nunca mais derramarei a minha ira sobre vocês nem vos ameaçarei. 10Ainda que as montanhas tremam e as colinas desapareçam, o meu amor infalível nunca vos abandonará. A aliança de paz que vos faço nunca será alterada, diz o Senhor, que tem piedade de vocês.
11Ó meu povo afligido e oprimido, batido pelas tempestades, tornarei a edificar-vos sobre alicerces de safiras! 12As vossas torres serão de rubi, as vossas portas de esmeralda e os vossos muros de joias cintilantes. 13Todos os teus filhos serão ensinados por mim e será grande a sua paz. 14Hão de viver sob um governo justo e honesto! Os vossos inimigos e tudo o que seja opressão estará bem longe! Viverão em paz e nunca terror algum se aproximará de vocês! 15Se alguma nação vier fazer-vos guerra, não terá sido enviada por mim para vos castigar, com toda a certeza! Será derrotada, pois estou convosco!
16Fui eu quem criou o ferreiro que sopra o carvão para aquecer a forja e fabricar as armas de destruição. Eu criei os exércitos devastadores. 17Mas nesse dia, que há de vir, arma alguma voltada contra ti terá sucesso e ser-te-á feita justiça sempre que quiserem condenar-te na base da mentira. Esta é a herança e o ganho dos servos do Senhor. Esta é a bênção que vos dei, diz o Senhor.