以賽亞書 54 – CCBT & OL

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 54:1-17

主愛不移

1耶和華說:「不生育、未生養的婦人啊,要歡唱;

未曾生產的女子啊,

要高歌、歡呼;

因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。

2要擴大你的帳篷,

儘量拉寬帳篷的幔子,

放長繩子,釘牢橛子。

3因為你要向左右擴展,

你的後裔要統治列國,

使荒涼的城邑重新有人居住。

4「不要懼怕,因為你不會再受羞辱;

不要怕,因為你不會再受凌辱。

你必忘記年輕時的羞辱,

不再想起寡居時的恥辱。

5因為造你的是你的丈夫,

祂名叫萬軍之耶和華;

救贖你的是以色列的聖者,

祂是普天下的上帝。

6耶和華要召你回來,

如同召一個遭遺棄、

心中憂傷的年輕妻子。

這是你的上帝說的。

7我丟棄了你片刻,

但我要懷著極大的憐憫接你回來。

8我盛怒之下暫時掩面不理你,

但我要以永遠不變的慈愛憐憫你。

這是你的救贖主耶和華說的。

9「這就像挪亞的時代,

我怎樣起誓不讓挪亞時代的洪水再淹沒大地,

我也照樣起誓不再向你發怒,

也不再斥責你。

10大山可以挪開,

小山可以遷移,

但我的慈愛必不離開你,

我平安的約也不會更改。

這是憐憫你的耶和華說的。

11「困苦不堪、飽經風雨、

得不著安慰的城啊,

我要以彩石作你的地基,

用藍寶石來建造你,

12用紅寶石建你的城樓、

水晶造你的城門、

寶石建你的城牆。

13你的兒女都必受耶和華的訓誨,

安享太平。

14你必因公義而堅立,

再不會受欺壓,

也不會擔驚受怕,

因為恐懼不會臨近你。

15倘若有人來攻打你,

那必不是我的旨意。

攻打你的必然失敗。

16看啊,是我造了煽旺炭火、

鑄造合用兵器的鐵匠,

是我造了毀滅者。

17為攻擊你而造的兵器必不能奏效,

你必駁倒控告你的人。

這是耶和華眾僕人的產業,

是我給他們的勝利54·17 勝利」或譯「公義」。

這是耶和華說的。」

O Livro

Isaías 54:1-17

A glória futuro de Sião

1Alegra-te tu, mulher que não tiveste filhos! Expande a tua alegria com cânticos, tu que não estás de parto! Porque tu que foste abandonada terás mais filhos do que a que tem marido, diz o Senhor. 2Amplia a tua habitação; acrescenta o espaço da tua tenda; não hesites! Alonga as cordas; firma bem as estacas! 3Porque em breve transbordarás por todos os lados! Os teus descendentes possuirão as cidades abandonadas durante o exílio e mandarão nas nações que tomaram as suas terras.

4Não tenhas receio; nunca mais viverás humilhada! O opróbrio da tua mocidade e o acabrunhamento da tua viuvez são coisas que nunca mais serão lembradas! 5Porque o teu Criador é o teu marido. Senhor dos exércitos é o seu nome, é o teu Redentor, o Santo de Israel, o Deus de toda a Terra. 6O Senhor chamou-te no meio do teu abatimento, pois eras como uma jovem mulher abandonada pelo seu marido. 7Por um curto espaço de tempo abandonei-te, mas com imensa compaixão te recolherei. 8Durante um momento de cólera, virei-vos a cara por algum tempo, mas com amor eterno terei piedade de vocês, diz o Senhor, o vosso Redentor.

9Tal como no tempo de Noé, em que jurei nunca mais permitir que águas dum dilúvio cobrissem a Terra e destruíssem a vida, também agora juro que nunca mais derramarei a minha ira sobre vocês nem vos ameaçarei. 10Ainda que as montanhas tremam e as colinas desapareçam, o meu amor infalível nunca vos abandonará. A aliança de paz que vos faço nunca será alterada, diz o Senhor, que tem piedade de vocês.

11Ó meu povo afligido e oprimido, batido pelas tempestades, tornarei a edificar-vos sobre alicerces de safiras! 12As vossas torres serão de rubi, as vossas portas de esmeralda e os vossos muros de joias cintilantes. 13Todos os teus filhos serão ensinados por mim e será grande a sua paz. 14Hão de viver sob um governo justo e honesto! Os vossos inimigos e tudo o que seja opressão estará bem longe! Viverão em paz e nunca terror algum se aproximará de vocês! 15Se alguma nação vier fazer-vos guerra, não terá sido enviada por mim para vos castigar, com toda a certeza! Será derrotada, pois estou convosco!

16Fui eu quem criou o ferreiro que sopra o carvão para aquecer a forja e fabricar as armas de destruição. Eu criei os exércitos devastadores. 17Mas nesse dia, que há de vir, arma alguma voltada contra ti terá sucesso e ser-te-á feita justiça sempre que quiserem condenar-te na base da mentira. Esta é a herança e o ganho dos servos do Senhor. Esta é a bênção que vos dei, diz o Senhor.