以賽亞書 49 – CCBT & CST

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 49:1-26

主的僕人

1眾海島啊,聽我說!

遠方的眾民啊,要留心聽!

我還沒有出生,

耶和華就呼召我;

我還沒有離開母腹,

祂就點我的名。

2祂使我的口像利劍,

用祂的手護庇我;

祂使我成為磨亮的箭,

把我藏在祂的箭囊中。

3祂對我說:「以色列啊,

你是我的僕人,

我要藉著你彰顯我的榮耀。」

4但我說:「我虛耗精力,

徒勞無功。

然而,耶和華必公正地待我,

我的報酬在我的上帝那裡。」

5我在母腹之中,耶和華便塑造我做祂的僕人,

叫我領雅各歸向祂,

以色列人召集到祂那裡。

我在耶和華眼中是尊貴的,

我的上帝是我的力量。

6祂對我說:「我不僅要你做我的僕人,

去復興雅各的眾支派,

使以色列的餘民重歸故土,

我還要使你成為外族人的光,

好把我的救恩帶到地極。」

7以色列的救贖主和聖者——耶和華對受藐視、

被本國人憎恨、

遭官長奴役的那位說:

「因為揀選你的以色列的聖者耶和華是信實的,

君王必在你面前肅然起立,

首領必在你面前俯伏下拜。」

以色列的復興

8耶和華說:

「在悅納的時候,我應允了你;

在拯救的日子,我幫助了你。

我要保護你,

使你做我跟民眾立約的中保,

復興家園,

分配荒涼的產業。

9你要對被囚禁的人說,

『出來吧!』

要對暗牢中的人說,

『你們自由了。』

他們在路上必有吃的,

光禿的山嶺必有食物。

10他們不再饑渴,

也不再被熱風和烈日灼傷,

因為憐憫他們的那位必引導他們,

領他們到泉水邊。

11我要使我的群山變為通途,

修築我的大路。

12看啊,他們必從遠方來,

有的來自北方,有的來自西方,

還有的來自希尼49·12 希尼」可能指遙遠的東方或南方某地。。」

13諸天啊,要歡呼!

大地啊,要快樂!

群山啊,要歌唱!

因為耶和華必安慰祂的子民,

憐憫祂受苦的百姓。

14錫安說:「耶和華撇棄了我,

主把我忘了。」

15耶和華說:「母親豈能忘記自己吃奶的嬰兒,

不憐憫自己親生的孩子?

就算有母親忘記,

我也不會忘記你。

16看啊,我已經把你銘刻在我的手掌上,

你的牆垣在我的看顧之下。

17你的兒女必很快回來,

毀滅和破壞你的必離你而去。

18舉目四下看看吧,

你的兒女正聚集到你這裡。

我憑我的永恆起誓,

你必把他們作為飾物戴在身上,

如新娘一樣用他們妝扮自己。

這是耶和華說的。

19「你那曾經荒廢、淒涼、

遭到毀壞之地現在必容不下你的居民,

那些吞滅你的人必遠遠地離開你。

20你流亡期間所生的子女必在你耳邊說,

『這地方太小了,

再給我們一些地方住吧。』

21你會在心裡問,『我喪失了兒女、

不再生育、流亡在外、漂流不定,

誰給我生了這些兒女?

誰把他們養大?

我孤身一人,

他們是從哪裡來的?』」

22主耶和華說:

「我必向列國招手,

向萬民豎立我的旗幟,

他們必抱著你的兒子、

背著你的女兒回來。

23列王必做你的養父,

王后必做你的褓姆。

他們必向你俯伏下拜,

舔你腳上的塵土。

那時你便知道我是耶和華,

信靠我的必不致失望。」

24勇士搶去的能奪回來嗎?

暴君擄走的能救回來嗎?

25但耶和華說:

「勇士擄去的必被奪回,

暴君搶去的必被救出。

我必與你的敵人爭戰,

拯救你的兒女。

26我要使那些欺壓你的人吞吃自己的肉,

喝自己的血喝得酩酊大醉,

好像喝酒一樣。

那時候,世人都必知道我耶和華是你的救主,

是你的救贖主,

雅各的大能者。」

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Isaías 49:1-26

El siervo del Señor

1Escuchad, costas lejanas,

oíd esto, naciones distantes:

El Señor me llamó antes de que yo naciera,

en el vientre de mi madre pronunció mi nombre.

2Hizo de mi boca una espada afilada,

y me escondió en la sombra de su mano;

me convirtió en una flecha pulida,

y me escondió en su aljaba.

3Me dijo: «Israel, tú eres mi siervo;

en ti seré glorificado».

4Y respondí: «En vano he trabajado;

he gastado mis fuerzas sin provecho alguno.

Pero mi justicia está en manos del Señor;

mi recompensa está con mi Dios».

5Y ahora dice el Señor,

que desde el seno materno me formó

para que fuera yo su siervo,

para hacer que Jacob se vuelva a él,

que Israel se reúna a su alrededor;

porque a los ojos del Señor soy digno de honra,

y mi Dios ha sido mi fortaleza:

6«No es gran cosa que seas mi siervo,

ni que restaures a las tribus de Jacob,

ni que hagas volver a los de Israel,

a quienes he preservado.

Yo te pongo ahora como luz para las naciones,

a fin de que lleves mi salvación

hasta los confines de la tierra».

7Así dice el Señor,

el Redentor y Santo de Israel,

al despreciado y aborrecido por las naciones,

al siervo de los gobernantes:

«Los reyes te verán y se pondrán de pie,

los príncipes te verán y se inclinarán,

por causa del Señor, el Santo de Israel,

que es fiel y te ha escogido».

Restauración de Israel

8Así dice el Señor:

«En el momento propicio te respondí,

y en el día de salvación te ayudé.

Ahora te guardaré, y haré de ti

un pacto para el pueblo,

para que restaures el país

y repartas las propiedades asoladas;

9para que digas a los cautivos:

“¡Salid!”,

y a los que viven en tinieblas:

“¡Estáis en libertad!”

»Junto a los caminos pastarán

y en todo cerro árido hallarán pastos.

10No tendrán hambre ni sed,

no los abatirá el sol ni el calor,

porque los guiará quien tiene compasión de ellos,

y los conducirá junto a manantiales de agua.

11Convertiré en caminos todas mis montañas,

y construiré mis calzadas.

12¡Mirad! Ellos vendrán de muy lejos;

unos desde el norte, otros desde el oeste,

y aun otros desde la región de Asuán».49:12 Asuán (Qumrán); Sinín (TM).

13Vosotros los cielos, ¡gritad de alegría!

Tierra, ¡regocíjate!

Montañas, ¡prorrumpid en canciones!

Porque el Señor consuela a su pueblo

y tiene compasión de sus pobres.

14Pero Sión dijo: «El Señor me ha abandonado;

el Señor se ha olvidado de mí».

15«¿Puede una madre olvidar a su niño de pecho,

y dejar de amar al hijo que ha dado a luz?

Aun cuando ella lo olvidara,

¡yo no te olvidaré!

16Grabada te llevo en las palmas de mis manos;

tus muros siempre los tengo presentes.

17Tus constructores49:17 constructores. Alt. hijos. se apresuran;

de ti se apartan tus destructores

y los que te asolaron.

18Alza tus ojos, y mira a tu alrededor;

todos se reúnen y vienen hacia ti.

Tan cierto como que yo vivo,

—afirma el Señor—,

a todos ellos los usarás como adorno,

los lucirás en tu vestido de novia.

19»Aunque te arrasaron y te dejaron en ruinas,

y tu tierra quedó asolada,

ahora serás demasiado pequeña para tus habitantes,

y lejos quedarán los que te devoraban.

20Los hijos que dabas por perdidos

todavía te dirán al oído:

“Este lugar es demasiado pequeño para mí;

hazme lugar para poder vivir”.

21Y te pondrás a pensar:

“¿Quién me engendró estos hijos?

Yo no tenía hijos, era estéril,

desterrada y rechazada;

pero a estos, ¿quién los ha criado?

Me había quedado sola,

pero estos, ¿de dónde han salido?”»

22Así dice el Señor omnipotente:

«Hacia las naciones alzaré mi mano,

hacia los pueblos levantaré mi estandarte.

Ellos traerán a tus hijos en sus brazos,

y cargarán a tus hijas en sus hombros.

23Los reyes te adoptarán como hijo,

y sus reinas serán tus nodrizas.

Se postrarán ante ti rostro en tierra,

y lamerán el polvo que tú pises.

Sabrás entonces que yo soy el Señor,

y que no quedarán avergonzados

los que en mí confían».

24¿Se le puede quitar el botín a los guerreros?

¿Puede el cautivo ser rescatado del tirano?49:24 tirano (Qumrán, Vulgata y Siríaca; véanse también LXX y v. 25); justo (TM).

25Pero así dice el Señor:

«Sí, al guerrero se le arrebatará el cautivo,

y del tirano se rescatará el botín;

contenderé con los que contiendan contigo,

y yo mismo salvaré a tus hijos.

26Haré que tus opresores se coman su propia carne

y se embriaguen con su propia sangre,

como si fuera vino.

Toda la humanidad sabrá entonces

que yo, el Señor, soy tu Salvador;

que yo, el Poderoso de Jacob, soy tu Redentor».