以賽亞書 45 – CCBT & CCL

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 45:1-25

耶和華使塞魯士興起

1「我耶和華膏立塞魯士為王,

我牽著他的右手幫助他征服列國、降服列王;

我使城門洞開,

讓他通行無阻。

我對他說,

2『我要走在你前面,

為你鏟平高山,

打破銅門,

砍斷鐵閂。

3我要把隱藏的寶物和秘密收藏的財富賜給你,

好叫你知道點名呼召你的是我——以色列的上帝耶和華。

4雖然你不認識我,

但為了我的僕人雅各

我所揀選的以色列

我還是點名呼召你,

賜給你一個尊貴的名號。

5我是獨一無二的耶和華,

除我以外再沒有上帝。

雖然你不認識我,

但我還是賜你力量。

6這樣,從日出之地到日落之處,

普天下都知道除我以外,

別無他神,

我耶和華獨一無二。

7我造光明,也造黑暗;

賜平安,也降災禍。

這一切都是我耶和華的作為。

8『我使諸天降下甘露,

雲彩降下公義,

使大地裂開,

萌生拯救和公義,

這是我耶和華的作為。』

9「跟造物主爭辯的人有禍了!

他不過是世上瓦器中的一件。

陶泥怎能對陶匠說,『你在做什麽』?

受造之物怎能說,『造我的沒手藝』?

10對父親說『你生的是什麼』

或對母親說『你產的是什麼』的人有禍了!」

11耶和華——以色列的聖者和創造主說:

「你們就我子民將來的事質問我嗎?

你們發號施令要告訴我如何做嗎?

12是我造了大地,又造了地上的人;

我親手鋪展穹蒼,

佈置天上的萬象。

13我憑公義使塞魯士王興起,

我要讓他的道路暢通無阻。

他必重建我的城,

釋放我被擄的子民,

不是為了得報酬或獎賞。

這是萬軍之耶和華說的。」

14耶和華說:

埃及的出產和古實的貨物必歸你所有。

身材高大的西巴人必來歸附你,

戴著鎖鏈跟在你身後。

他們要向你下拜,

在你面前懇求,

並說,『上帝真的與你們同在,

祂獨一無二,除祂以外,

別無他神。』」

15救主——以色列的上帝啊,

你真是一位隱藏自己的上帝。

16製造偶像的都必蒙羞受辱,

一同慚愧。

17以色列必蒙耶和華拯救,

享受永遠的救恩,

永遠不會再蒙羞受辱。

18創造諸天、塑造和建立大地給人居住、沒有使地荒涼的耶和華上帝說:

「我是耶和華,是獨一無二的上帝。

19我沒有在隱秘處暗暗地說話,

我沒有對雅各的後裔說,

『你們找不到我。』

我耶和華宣揚真理,

傳講正義。

20「列國的流亡者啊,

你們要聚集到這裡來。

那些抬著木頭神像、

向不能救人的神明禱告的人真愚昧!

21你們要彼此商議,

陳明你們的理由。

誰早已預言過今天發生的事?

誰很久以前就說過這些預言?

難道不是我耶和華嗎?

除我以外別無他神。

我是公義的上帝,我是救主,

除我以外別無他神。

22普世的人啊,歸向我吧,

你們必蒙拯救,

因為我是獨一無二的上帝。

23我憑自己起誓,

我口中的話真實可靠,絕不更改,

『萬膝必向我跪拜,

萬口必起誓效忠於我。』

24他們必說,

『只有耶和華那裡才有公義和能力。』」

向祂發怒的必在祂面前蒙羞。

25以色列的後裔必被耶和華稱為義人,得到榮耀。

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yesaya 45:1-25

1Yehova akuyankhula ndi wodzozedwa wake

Koresi amene anamugwira dzanja lamanja

kuti agonjetse mitundu ya anthu

ndi kuwalanda mafumu zida zawo zankhondo,

ndi kutsekula zitseko

kuti zipatazo zisadzatsekedwenso ndi ichi:

2Ine ndidzayenda patsogolo pako,

ndi kusalaza mapiri;

ndidzaphwanya zitseko za mkuwa

ndi kuthyola mipiringidzo ya chitsulo.

3Ndidzakupatsa chuma chobisika mu mdima,

katundu wa pamalo obisika,

kotero kuti udziwe kuti Ine ndine Yehova

Mulungu wa Israeli, amene ndakuyitana pokutchula dzina.

4Chifukwa cha mtumiki wanga Yakobo,

chifukwa cha wosankhidwa wanga Israeli,

Ine ndakuyitana pokutchula dzina

ndipo ndakupatsa dzina laulemu

ngakhale iwe sukundidziwa Ine.

5Ine ndine Yehova ndipo palibenso wina;

kupatula Ine palibenso Mulungu wina.

Ndidzakupatsa mphamvu,

ngakhale sukundidziwa Ine,

6kotero kuti kuchokera kummawa mpaka kumadzulo

anthu adzadziwa kuti palibe wina koma Ine ndekha.

Ine ndine Yehova,

ndipo palibenso wina.

7Ndimalenga kuwala ndi mdima,

ndimabweretsa madalitso ndi tsoka;

ndine Yehova, amene ndimachita zonsezi.

8“Iwe thambo gwetsa mvula kuchokera kumwamba;

mitambo ivumbwe mivumbi ya chilungamo.

Dziko lapansi litsekuke,

ndipo chipulumutso chiphuke kuti

chilungamo chimereponso;

Ine Yehova, ndine ndalenga zimenezi.

9“Tsoka kwa wokangana ndi mlengi wake,

ngakhale kuti ali ngati phale chabe pakati pa mapale anzake.

Kodi dongo lingafunse munthu wowumba kuti,

‘Kodi ukuwumba chiyani?’

Kodi ntchito yako inganene kuti,

‘Ulibe luso?’

10Tsoka kwa wofunsa abambo ake kuti,

‘Kodi munabereka chiyani?’

Kapena amayi ake kuti,

‘Kodi mufuna kubereka chiyani?’

11“Yehova

Woyerayo wa Israeli, ndiponso Mlengi wake akunena,

zokhudza zinthu zimene zikubwera ndi izi:

Kodi iwe ukundifunsa za ana anga,

kapena kundilamula pa zokhudza ntchito zanga?

12Ndine amene ndinapanga dziko lapansi

ndikulenga munthu kuti akhalemo.

Ine ndi manja anga ndinayalika thambo;

ndimalamulira zolengedwa zonse za mlengalenga.

13Ndine amene ndidzawutsa Koresi kuti chilungamo changa chikwaniritsidwe:

ndipo ndidzawongolera njira zake zonse.

Iye adzamanganso mzinda wanga

ndi kumasula anthu anga amene ali mu ukapolo,

wopanda kupereka ndalama kapena mphotho,

akutero Yehova Wamphamvuzonse.”

14Yehova akuti,

“Chuma cha ku Igupto ndi chuma cha malonda cha Kusi chidzakhala chanu.

Anthu amphamvu zawo ndi athanzi a ku Seba

adzabwera kwa inu

ndipo adzakhala anthu anu;

iwo adzidzakutsatani pambuyo panu

ali mʼmaunyolo.

Adzakugwadirani

ndi kukupemphani, ponena kuti,

‘Ndithudi Mulungu ali ndi inu, ndipo palibenso wina;

palibenso mulungu wina.’ ”

15Zoonadi inu muli ndi Mulungu wobisika

amene ali Mulungu ndi Mpulumutsi wa Israeli.

16Onse amene amapanga mafano adzawachititsa manyazi ndi kuwanyozetsa.

Adzakhala osokonezeka maganizo.

17Koma Yehova adzapulumutsa Israeli

ndi chipulumutso chamuyaya;

simudzachitanso manyazi kapena kunyozeka

mpaka kalekale.

18Yehova

analenga zinthu zakumwamba,

Iye ndiye Mulungu;

amene akulenga dziko lapansi,

ndi kulikhazikitsa,

sanalipange kuti likhale lopanda kanthu,

koma analipanga kuti anthu akhalemo.

Iyeyu akunena kuti:

Ine ndine Yehova,

ndipo palibenso wina.

19Ine sindinayankhule mwachinsinsi,

pamalo ena a mdima;

Ine sindinaziwuze zidzukulu za Yakobo kuti,

“Ndifunefuneni ku malo kopanda kanthu.”

Ine Yehova, ndimayankhula zoona;

ndikunena zolungama.

20Yehova akuti, “Sonkhanani pamodzi ndipo mubwere;

yandikirani, inu amene munapulumuka pothawa nkhondo kwa anthu a mitundu ina.

Ndinu opanda nzeru amene mumanyamula mafano a mitengo,

amene mumapemphera kwa milungu imene singathe kupulumutsa.

21Fotokozani mlandu wanu,

mupatsane nzeru nonse pamodzi.

Kodi ndani ananeneratu zimenezi kalekale?

Ndani anazifotokozeratu zimenezi nthawi yamakedzana?

Kodi si Ineyo Yehova?

Ndipo palibenso Mulungu wina kupatula Ine,

Mulungu wolungama ndi Wopulumutsa,

palibenso wina kupatula Ine.

22“Tembenukirani kwa Ine kuti mupulumuke,

inu anthu onse a pa dziko lapansi,

pakuti Ine ndine Mulungu ndipo palibenso wina.

23Ndalumbira ndekha,

pakamwa panga patulutsa mawu owona,

mawu amene sadzasinthika konse akuti,

bondo lililonse lidzagwada pamaso panga;

anthu onse adzalumbira potchula dzina langa.

24Iwo adzanene kwa Ine kuti,

‘Chilungamo ndi mphamvu zimapezeka mwa Yehova yekha.’ ”

Onse amene anamuwukira Iye

adzabwera kwa Iye ndipo adzachita manyazi.

25Koma mwa Yehova zidzukulu zonse za Israeli

zidzapambana ndi kupeza ulemerero.