聖潔之路
1沙漠和乾旱之地必歡喜;
曠野必快樂,開滿鮮花,
2姹紫嫣紅,
喜樂漫溢,發出歡呼,
散發著黎巴嫩的榮耀、
迦密和沙崙的榮美。
人們必看見耶和華的榮耀,
我們上帝的光輝。
3你們要使軟弱的人強壯,
使雙腿無力的人站穩。
4要對膽怯的人說:
「你們要剛強,不要懼怕。
看啊,你們的上帝必來拯救你們,為你們復仇,
施行報應。」
5那時,瞎子的眼必看見,
聾子的耳必聽見,
6瘸子必跳躍如鹿,
啞巴必歡呼歌唱;
曠野上泉水湧流,
沙漠裡河川奔騰;
7炙熱的沙漠變成池塘,
旱地湧出甘泉;
豺狼的巢穴長出青草、
蘆葦和蒲草。
8那裡必有一條大路,
被稱為「聖潔之路」,
專供蒙救贖的人行走。
污穢的人都不能走這條路,
愚昧的人也不能踏在上面。
9那裡必沒有獅子,
也沒有惡獸,
沒有牠們的蹤影,
只有蒙救贖的人行走。
10耶和華救贖的子民必歡唱著回到錫安,
洋溢著永遠的快樂。
他們必歡喜快樂,
憂愁和歎息都消失無蹤。
1Que le pays désert ╵et que la terre aride ╵se réjouissent !
Que la steppe jubile ╵et se mette à fleurir ╵comme les lis !
2Que les fleurs y abondent ╵et que sa joie éclate :
qu’elle pousse des cris de joie !
La gloire du Liban,
la splendeur du Carmel ╵et celle du Saron ╵lui sont données.
Là, on verra la gloire ╵de l’Eternel
et la splendeur de notre Dieu.
3Fortifiez les mains défaillantes,
affermissez ╵les genoux chancelants.
4A ceux qui sont troublés
dites-leur : Soyez forts, ╵n’ayez aucune crainte,
votre Dieu va venir
pour la rétribution,
Dieu va régler ses comptes.
Il va venir lui-même ╵pour vous sauver.
5Ce jour-là s’ouvriront ╵les oreilles des sourds
et les yeux des aveugles35.5 Cité en Mt 11.5 ; Lc 7.22..
6Et alors le boiteux ╵bondira comme un cerf,
et le muet criera de joie,
car des eaux jailliront ╵dans le désert
et, dans la steppe, ╵des torrents couleront.
7La terre desséchée ╵se changera en lac,
et la terre altérée ╵en sources jaillissantes.
Des roseaux et des joncs croîtront
dans le repaire ╵où gîtaient les chacals.
8A travers le pays ╵passera un chemin frayé, ╵une route que l’on appellera ╵la route sainte.
Aucun impur n’y passera,
car c’est lui, l’Eternel, ╵qui marchera sur cette route35.8 Autre traduction : car elle sera réservée à ceux qui la suivront..
Les insensés ne viendront pas ╵s’y égarer.
9Là il n’y aura pas de lion,
et les bêtes féroces ╵n’y auront pas accès :
on n’en trouvera pas.
C’est le peuple sauvé ╵qui marchera sur cette voie.
10Oui, ceux que l’Eternel ╵aura libérés reviendront,
ils iront à Sion ╵avec des cris de joie.
Un bonheur éternel ╵couronnera leur tête,
ils auront en partage ╵la joie et l’allégresse,
tristesse et plaintes s’enfuiront.