以賽亞書 33 – CCBT & NIVUK

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 33:1-24

主必拯救錫安

1你們這些毀滅別人、自己還未被毀滅的人有禍了!

等你們毀滅完了,就毀滅你們。

你們這些欺詐別人、自己還未被欺詐的人有禍了!

等你們欺詐完了,就欺詐你們。

2耶和華啊,求你施恩給我們,

我們等候你。

求你每天早晨都作我們的力量,

在艱難的時候拯救我們。

3你大喊一聲,列邦都奔逃;

你一站起來,列國都潰散。

4他們的戰利品必被拿走,

就像穀物被蝗蟲吃掉一樣;

人們像蝗蟲一樣撲向他們的戰利品。

5耶和華受尊崇,

因為祂住在高天之上,

祂必使錫安充滿公平和公義。

6祂必成為你一生的保障,

使你得到豐盛的救恩、智慧和知識。

敬畏耶和華是你最大的寶藏。

7看啊,他們的勇士在街上哀號,

求和的使者悲痛哭泣。

8大路荒涼,行人絕跡。

條約被廢,城邑被棄,

人民遭藐視。

9地上一片荒涼,

黎巴嫩的樹木枯乾,

沙崙好像曠野,

巴珊迦密的樹葉凋零。

10耶和華說:

「我現在要施展大能,

我必受尊崇。

11你們所謀的像糠秕,

所行的如碎稭,毫無價值。

你們的氣息會像火一樣燒滅你們自己。

12列邦必被燒成灰燼,

好像割下的荊棘被火焚燒。」

13遠方的人啊,

要聽一聽我的作為。

近處的人啊,

要承認我的大能。

14錫安的罪人恐懼,

不敬虔的人顫抖。

他們說:「我們誰能住在烈火中呢?

誰能住在永不止息的火焰裡呢?」

15秉公行義、說話正直、

憎惡不義之財、不受賄賂、

掩耳不聽害人之謀、

閉眼不看邪惡之事的人,

16才可以住在高處。

他們的堡壘是堅固的磐石,

他們必不會絕糧斷水。

17你們必目睹君王的榮美,

看到遼闊的土地,

18你們必想起以往可怕的情景,

說:「登記人口的在哪裡?

收貢銀的在哪裡?

數城樓的在哪裡?」

19你們再也看不見那些殘暴之徒了,

他們的言語奇怪、陌生、

無法聽懂。

20你們看錫安——我們守節期的城!

你們必看見耶路撒冷成為安寧之地,

像一個永不挪移的帳篷,

橛子永不拔出,

繩索也不會斷。

21在那裡,威嚴的耶和華必與我們同在。

那裡必如巨川大河流經之地,

敵人的大小船隻都無法穿過。

22因為耶和華是我們的審判官,

是我們的立法者,

是我們的君王,

是我們的拯救者。

23敵人的帆索鬆開,

桅杆晃動不穩,

風帆無法揚起。

那時,大量的戰利品將被瓜分,

甚至瘸子都分得一份。

24耶路撒冷必沒有居民說:

「我生病了」,

城中百姓的罪惡必得到赦免。

New International Version – UK

Isaiah 33:1-24

Distress and help

1Woe to you, destroyer,

you who have not been destroyed!

Woe to you, betrayer,

you who have not been betrayed!

When you stop destroying,

you will be destroyed;

when you stop betraying,

you will be betrayed.

2Lord, be gracious to us;

we long for you.

Be our strength every morning,

our salvation in time of distress.

3At the uproar of your army, the peoples flee;

when you rise up, the nations scatter.

4Your plunder, O nations, is harvested as by young locusts;

like a swarm of locusts people pounce on it.

5The Lord is exalted, for he dwells on high;

he will fill Zion with his justice and righteousness.

6He will be the sure foundation for your times,

a rich store of salvation and wisdom and knowledge;

the fear of the Lord is the key to this treasure.33:6 Or is a treasure from him

7Look, their brave men cry aloud in the streets;

the envoys of peace weep bitterly.

8The highways are deserted,

no travellers are on the roads.

The treaty is broken,

its witnesses33:8 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text / the cities are despised,

no-one is respected.

9The land dries up and wastes away,

Lebanon is ashamed and withers;

Sharon is like the Arabah,

and Bashan and Carmel drop their leaves.

10‘Now will I arise,’ says the Lord.

‘Now will I be exalted;

now will I be lifted up.

11You conceive chaff,

you give birth to straw;

your breath is a fire that consumes you.

12The peoples will be burned to ashes;

like cut thorn-bushes they will be set ablaze.’

13You who are far away, hear what I have done;

you who are near, acknowledge my power!

14The sinners in Zion are terrified;

trembling grips the godless:

‘Who of us can dwell with the consuming fire?

Who of us can dwell with everlasting burning?’

15Those who walk righteously

and speak what is right,

who reject gain from extortion

and keep their hands from accepting bribes,

who stop their ears against plots of murder

and shut their eyes against contemplating evil –

16they are the ones who will dwell on the heights,

whose refuge will be the mountain fortress.

Their bread will be supplied,

and water will not fail them.

17Your eyes will see the king in his beauty

and view a land that stretches afar.

18In your thoughts you will ponder the former terror:

‘Where is that chief officer?

Where is the one who took the revenue?

Where is the officer in charge of the towers?’

19You will see those arrogant people no more,

people whose speech is obscure,

whose language is strange and incomprehensible.

20Look on Zion, the city of our festivals;

your eyes will see Jerusalem,

a peaceful abode, a tent that will not be moved;

its stakes will never be pulled up,

nor any of its ropes broken.

21There the Lord will be our Mighty One.

It will be like a place of broad rivers and streams.

No galley with oars will ride them,

no mighty ship will sail them.

22For the Lord is our judge,

the Lord is our lawgiver,

the Lord is our king;

it is he who will save us.

23Your rigging hangs loose:

the mast is not held secure,

the sail is not spread.

Then an abundance of spoils will be divided

and even the lame will carry off plunder.

24No-one living in Zion will say, ‘I am ill’;

and the sins of those who dwell there will be forgiven.