關於耶路撒冷的預言
1以下是關於異象谷22·1 「異象谷」指耶路撒冷。的預言。
為什麼你們全城的人都上到房頂呢?
2你們這座充滿喧鬧、騷動和歡樂的城啊,
你們中間被殺的人既非喪身刀下,
也非死於戰場。
3你們的官長一起逃跑,
一箭未發便束手就縛,
逃到遠方的也一同被擒。
4所以,我說:「你們不要管我,
讓我痛哭一場吧!
不要安慰我,
我的同胞都被毀滅了。」
5主——萬軍之耶和華已經定了日子,
要使耶路撒冷飽受恐慌、
失敗和混亂,
城牆被攻破,
哭喊聲響徹山間。
6以攔人帶著箭袋,
率領戰車和騎兵前來,
吉珥人也亮出盾牌。
7你們佳美的山谷中佈滿戰車,
騎兵在你們的城門前列陣。
8猶大毫無防衛之力。
那時,你們依靠藏在林宮裡的兵器。 9你們看見大衛城破口纍纍,你們儲存下池的水, 10數點耶路撒冷城的房屋,把房屋拆掉修補城牆。 11又在兩道城牆之間建造新的蓄水池,用來盛舊池的水。耶和華從古時已定了這一切,要使這一切發生,但你們既不仰望祂,也不理會祂。
12那日,萬軍之耶和華呼召你們哭泣哀號,
剃光頭髮,身披麻衣。
13但你們還是歡喜作樂,
宰牛殺羊,喝酒吃肉,說:
「讓我們吃喝吧!
因為明天我們就死了。」
14萬軍之耶和華啟示我說:
「你們這罪到死也得不到赦免。
這是主——萬軍之耶和華說的。」
15主——萬軍之耶和華吩咐我去見宮廷總管舍伯那,對他說: 16「你在這裡做什麼?你憑什麼在這裡為自己挖墳墓,在高處為自己挖墳墓,在磐石上為自己鑿安息之所? 17看啊,你這有權有勢的人,耶和華必緊緊抓住你,把你猛力拋開。 18祂必把你揉作一團,像球一樣扔到寬闊之地。在那裡,你必死亡,你華美的戰車也必遭毀滅,你是你主人家的羞辱。」 19耶和華對舍伯那說:「我必解除你的官職,把你從高位上拉下來。
20「到那日,我必召來我的僕人——希勒迦的兒子以利亞敬, 21給他穿上你的朝服,繫上你的腰帶,把你的權柄交給他。他必像父親一樣保護耶路撒冷和猶大的人民。 22我必把大衛家的鑰匙交給他。他開啟的,沒有人能關;他關閉的,沒有人能開。 23我要使他像深嵌在堅固之處的橛子一樣穩固,他必給他的家族帶來尊榮。 24他所有的親屬都靠他得榮耀,如同杯子和酒瓶等小器皿掛在一個橛子上。」
25萬軍之耶和華說:「到那日,牢牢釘在堅固之處的釘子必鬆動,被砍落在地上,掛在上面的東西必被除掉。這是耶和華說的。」
Пророчество об Иерусалиме
1Пророчество о долине Видения22:1 Долина Видения – т. е. Иерусалим; также в ст. 5..
Что с тобою,
что ты весь поднялся на крыши,
2город, охваченный суматохой,
шумный, ликующий город?
Не мечом поражены твои убитые
и не в битве погибли.
3Все правители твои бежали вместе,
но были схвачены даже без помощи лучников.
Все, кто был найден, схвачены вместе,
даром что далеко убежали.
4Потому и сказал я:
– Оставьте меня;
я буду горько плакать.
Не старайтесь утешить меня
в гибели моего народа.
5Владыка Вечный, Повелитель Сил, определил
день смуты, попрания и замешательства
в долине Видения,
день разрушения стен
и крика о помощи,
что несётся к храмовой горе.
6Воины из Елама поднимают колчан,
идут с колесницами и всадниками;
воины из Кира обнажают щит.
7Твои лучшие долины полны колесниц,
и всадники выстроились у городских ворот;
8сметены укрепления Иудеи.
В тот день вы смотрели
на оружие во дворце Ливанского леса22:8 Дворец Ливанского леса – так назывался арсенал, сооружённый царём Сулейманом при своём дворце (см. 3 Цар. 7:2-5; 10:16-17)..
9Вы видели множество проломов
в укреплениях Города Давуда22:9 Город Давуда – старая часть города Иерусалима, где находилась крепость и царский дворец, на горе Сион (см. 2 Цар. 5:7-9)..
Вы запасали воду
в Нижнем пруду22:9 Нижний пруд – вероятно то же, что и Старый пруд (см. ст. 11). Царь Езекия прорыл канал от источника Гихон и наполнил этот пруд водой, чтобы город не имел в ней нужду во время осады (см. 4 Цар. 20:20; 2 Лет. 32:30)..
10Вы осматривали дома в Иерусалиме
и разрушали некоторые из них, чтобы укрепить стену.
11Вы устраивали между двумя стенами
хранилище для вод Старого пруда,
но не смотрели на Того,
Кто всё это определил,
и не обращали внимания на Того,
Кто задумал это издавна.
12Владыка Вечный, Повелитель Сил,
призвал вас в тот день
плакать и горевать,
остричь головы и одеться в рубище22:8-12 Эти стихи говорят об осаде Иерусалима Синаххерибом в 701 г. до н. э. (см. гл. 36–37)..
13Но нет, вместо этого у вас веселье и радость;
вы режете волов, убиваете овец,
едите мясо и пьёте вино!
«Давайте будем пировать и напиваться, – говорите, –
потому что завтра умрём!»
14Я слышал, как Вечный, Повелитель Сил, сказал мне:
– Этот грех не будет прощён вам до дня вашей смерти, – говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил.
Послания Всевышнего Шевне и Элиакиму
15Так говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил:
– Пойди, скажи этому царедворцу, Шевне,
что распоряжается дворцом:
16Кто ты здесь, и кто у тебя здесь,
что ты вырубаешь себе здесь могильную пещеру,
высекая себе могилу на высоте
и вытёсывая место своего упокоения в скале?
17Вот Вечный крепко схватит
и вышвырнет тебя, силач.
18Он скатает тебя в клубок
и забросит в большую страну.
Там умрёшь ты,
и там останутся твои великолепные колесницы,
о ты, позор на дом своего господина!
19Я смещу тебя с твоей должности,
и ты будешь изгнан со своего места.
20– В тот день Я призову Моего раба Элиакима, сына Хилкии. 21Я одену его в твою одежду, опояшу его твоим поясом и отдам ему твою власть. Он будет отцом жителям Иерусалима и народу Иудеи. 22Я возложу на его плечи ключ от дворца Давуда22:22 Этот ключ стал символом власти (ср. Мат. 16:19; Отк. 3:7).; то, что он откроет, никто не закроет, и то, что он закроет, никто не откроет. 23Я вгоню его, как гвоздь, в твёрдое место; он будет престолом славы для дома своего отца. 24Потомки и отпрыски его семьи всей своей тяжестью будут висеть на нём, как малые сосуды, от чаш до кувшинов, висят на гвозде.
25В тот день, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – будет расшатан гвоздь, вогнанный в твёрдое место; будет вырван и упадёт, а висящий на нём груз пропадёт.
Так сказал Вечный22:20-25 Так как Элиаким злоупотребил своим должностным положением, не умея отказать своим прихлебателям-родственникам, Всевышний сместил его..