以賽亞書 19 – CCBT & NIVUK

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 19:1-25

關於埃及的預言

1以下是關於埃及的預言:

看啊,耶和華駕著疾馳的雲來到埃及

埃及的偶像在祂面前顫抖,

埃及人膽戰心驚。

2「我必使埃及人彼此為敵——手足相殘,

鄰居互鬥,城邑相爭,

邦國互攻。

3埃及人必灰心喪志,

我必破壞他們的計謀。

他們必求問偶像、巫師、靈媒和術士。

4我必將埃及人交給一位殘忍的主人,

一位暴君必統治他們。」

這是主——萬軍之耶和華說的。

5尼羅河必枯竭,

河床必乾涸。

6河流必發臭,

埃及的河流逐漸枯竭。

蘆荻和燈心草必枯死,

7尼羅河兩岸青草枯黃,

田地龜裂,莊稼被風吹去,

蕩然無存。

8所有在尼羅河下鉤的漁夫都哀哭悲傷,

在河上撒網的人都傷痛。

9紡紗織布的人一籌莫展,

感到絕望。

10埃及的顯貴都沒落,

靠工錢維生的人都憂心忡忡。

11埃及王聰明的謀士——瑣安的首領們變得愚不可及。

他們怎敢在埃及王面前自稱是古聖先賢的子孫呢?

12埃及王啊,你的智者在哪裡呢?

讓他們把萬軍之耶和華對付埃及的計劃告訴你吧!

13瑣安的首領愚昧,

挪弗的首領糊塗。

他們是埃及的房角石,

卻把埃及人引入歧途。

14耶和華使錯謬的靈進入他們當中,

使他們像又嘔又吐、東倒西歪的醉漢,

做什麼都錯誤百出。

15埃及從首領到平民,

從權貴到草根必一籌莫展。

16到那日,當萬軍之耶和華揮拳懲罰的時候,埃及人必恐懼戰抖,如柔弱的女子。 17他們必對猶大充滿恐懼,一聽見猶大的名字就害怕,因為萬軍之耶和華定下計劃要對付他們。 18到那日,埃及必有五座城的人講迦南的語言,並信奉萬軍之耶和華,其中有一座必叫滅亡城19·18 滅亡城」有些抄本作「太陽城」。

19到那日,埃及的中央必有一座為耶和華築的祭壇,邊境必有一根為耶和華立的石柱。 20這是萬軍之耶和華在埃及的記號和憑據。埃及人因受到欺壓就呼求耶和華,祂必差遣一位救主保護、拯救他們。 21耶和華必向埃及人彰顯自己。到那日,埃及人必認識祂,帶著祭物和供品來敬拜祂,向祂許願還願。 22耶和華必擊打他們,也必醫治他們。他們必歸向耶和華,祂必應允他們的禱告,醫治他們。

23到那日,必有一條大道連接埃及亞述,兩國人民可以互相往來,一同敬拜耶和華。 24到那日,以色列必與埃及亞述一同成為世人的祝福。 25萬軍之耶和華必賜福給他們,說:「我的子民埃及、我手中的傑作亞述、我的產業以色列都有福了!」

New International Version – UK

Isaiah 19:1-25

A prophecy against Egypt

1A prophecy against Egypt:

See, the Lord rides on a swift cloud

and is coming to Egypt.

The idols of Egypt tremble before him,

and the hearts of the Egyptians melt with fear.

2‘I will stir up Egyptian against Egyptian –

brother will fight against brother,

neighbour against neighbour,

city against city,

kingdom against kingdom.

3The Egyptians will lose heart,

and I will bring their plans to nothing;

they will consult the idols and the spirits of the dead,

the mediums and the spiritists.

4I will hand the Egyptians over

to the power of a cruel master,

and a fierce king will rule over them,’

declares the Lord, the Lord Almighty.

5The waters of the river will dry up,

and the river bed will be parched and dry.

6The canals will stink;

the streams of Egypt will dwindle and dry up.

The reeds and rushes will wither,

7also the plants along the Nile,

at the mouth of the river.

Every sown field along the Nile

will become parched, will blow away and be no more.

8The fishermen will groan and lament,

all who cast hooks into the Nile;

those who throw nets on the water

will pine away.

9Those who work with combed flax will despair,

the weavers of fine linen will lose hope.

10The workers in cloth will be dejected,

and all the wage earners will be sick at heart.

11The officials of Zoan are nothing but fools;

the wise counsellors of Pharaoh give senseless advice.

How can you say to Pharaoh,

‘I am one of the wise men,

a disciple of the ancient kings’?

12Where are your wise men now?

Let them show you and make known

what the Lord Almighty

has planned against Egypt.

13The officials of Zoan have become fools,

the leaders of Memphis are deceived;

the cornerstones of her peoples

have led Egypt astray.

14The Lord has poured into them

a spirit of dizziness;

they make Egypt stagger in all that she does,

as a drunkard staggers around in his vomit.

15There is nothing Egypt can do –

head or tail, palm branch or reed.

16In that day the Egyptians will become weaklings. They will shudder with fear at the uplifted hand that the Lord Almighty raises against them. 17And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the Lord Almighty is planning against them.

18In that day five cities in Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the Lord Almighty. One of them will be called the City of the Sun.19:18 Some manuscripts of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls, Symmachus and Vulgate; most manuscripts of the Masoretic Text City of Destruction

19In that day there will be an altar to the Lord in the heart of Egypt, and a monument to the Lord at its border. 20It will be a sign and witness to the Lord Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the Lord because of their oppressors, he will send them a saviour and defender, and he will rescue them. 21So the Lord will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge the Lord. They will worship with sacrifices and grain offerings; they will make vows to the Lord and keep them. 22The Lord will strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the Lord, and he will respond to their pleas and heal them.

23In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together. 24In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing19:24 Or Assyria, whose names will be used in blessings (see Gen. 48:20); or Assyria, who will be seen by others as blessed on the earth. 25The Lord Almighty will bless them, saying, ‘Blessed be Egypt my people, Assyria my handiwork, and Israel my inheritance.’