以西結書 47 – CCBT & KJV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以西結書 47:1-23

從聖殿流出的水

1他又領我回到聖殿門口,我看見有水從聖殿的門檻下往東流去。殿的正面朝東,這水從殿的南側經祭壇的南邊往下流。 2隨後他領我由北門出來,從外面繞到外院的東門,我見水從東門的南面涓涓流出。

3那人手拿量繩向東量了五百米,然後領我涉水前行,水深及踝。 4他又量了五百米,領我涉水前行,水深及膝。他又量了五百米,領我涉水前行,水深及腰。 5他又量了五百米,水已高漲成河,足可游泳,無法再涉水而行。 6他問我:「人子啊,你看見了什麼?」

然後,他帶我回到河邊, 7我發現河的兩岸長滿了樹木。 8他對我說:「這水向東流,經過亞拉巴流到鹽海,使那裡的鹹水變為淡水。 9河水流經的地方,萬物滋長,魚產豐盛,因為河水使那裡的鹹水變成淡水了。 10漁夫要站在岸邊捕魚,從隱·基底隱·以革蓮都是曬網的地方。那裡的魚就像大海的魚一樣種類繁多。 11但沼澤和濕窪之地卻不會改變,留作產鹽之地。 12沿河兩岸長著各種果樹,樹的葉子不會枯乾,果實也不會斷絕。樹必月月結出新果,不但果實可吃,葉子還可作藥用,因為這水是從聖所流出來的。」

地界

13主耶和華說:「你要按照我劃定的地界,把土地分給以色列的十二支派作產業,除約瑟支派47·13 約瑟支派」就是以法蓮和瑪拿西兩支派。要得兩份地業外, 14其他各支派都要均分,因為我曾起誓將這地方賜給你們祖先。這地方必成為你們的產業。

15「以下是這地方的地界:北界從地中海岸經希特倫哈馬口、西達達16比羅他大馬士革哈馬邊界中間的西伯蓮,一直到浩蘭邊界的哈撒·哈提幹17這樣,北界是從地中海岸一直到大馬士革邊界的哈撒·以難,以哈馬為界。

18「東界是從北界南下經浩蘭大馬士革、沿著基列以色列中間的約旦河為界,一直伸展到東部的海。

19「南界從他瑪西經米利巴·加低斯泉和埃及小河直到地中海。

20「西界從南界沿地中海的海岸到北界哈馬口對面的地方。

21「你們要按照以色列的各支派分這塊地, 22用抽籤的方法來分產業,也要分給在你們中間居住、生兒育女的外族人。你們要視他們如同以色列人,要讓他們與你們同分產業。 23他們居住在哪一支派,哪一支派便要把產業分給他們。這是主耶和華說的。」

King James Version

Ezekiel 47:1-23

1Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar. 2Then brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out waters on the right side. 3And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles.47.3 the waters were…: Heb. waters of the ankles 4Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins. 5Afterward he measured a thousand; and it was a river that I could not pass over: for the waters were risen, waters to swim in, a river that could not be passed over.47.5 waters to…: Heb. waters of swimming

6¶ And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. 7Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.47.7 bank: Heb. lip 8Then said he unto me, These waters issue out toward the east country, and go down into the desert, and go into the sea: which being brought forth into the sea, the waters shall be healed.47.8 desert: or, plain 9And it shall come to pass, that every thing that liveth, which moveth, whithersoever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come thither: for they shall be healed; and every thing shall live whither the river cometh.47.9 rivers: Heb. two rivers 10And it shall come to pass, that the fishers shall stand upon it from En-gedi even unto En-eglaim; they shall be a place to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many. 11But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.47.11 shall not…: or, and that which shall not be healed 12And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.47.12 shall grow: Heb. shall come up47.12 new: or, principal47.12 for medicine: or, for bruises and sores

13¶ Thus saith the Lord GOD; This shall be the border, whereby ye shall inherit the land according to the twelve tribes of Israel: Joseph shall have two portions. 14And ye shall inherit it, one as well as another: concerning the which I lifted up mine hand to give it unto your fathers: and this land shall fall unto you for inheritance.47.14 lifted…: or, swore 15And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad; 16Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border of Damascus and the border of Hamath; Hazar-hatticon, which is by the coast of Hauran.47.16 Hazar-hatticon: or, the middle village 17And the border from the sea shall be Hazar-enan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side. 18And the east side ye shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border unto the east sea. And this is the east side.47.18 from (Hauran, Damascus, Gilead, the land): Heb. from between 19And the south side southward, from Tamar even to the waters of strife in Kadesh, the river to the great sea. And this is the south side southward.47.19 strife: or, Meribah47.19 river: or, valley47.19 is the south side southward: or, is the south side toward Teman 20The west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This is the west side. 21So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel.

22¶ And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel. 23And it shall come to pass, that in what tribe the stranger sojourneth, there shall ye give him his inheritance, saith the Lord GOD.