以西結書 2 – CCBT & OL

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以西結書 2:1-10

以西結蒙召

1那聲音對我說:「人子啊,你站起來,我要對你說話。」 2正說的時候,耶和華的靈就進入我裡面,使我站起來。我聽見那聲音對我說: 3「人子啊,我派你去那背叛我的以色列人那裡。他們和他們的祖先至今仍背叛我。 4我派你到那些頑固不化的人那裡,向他們宣告,『主耶和華這樣說。』 5不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。 6人子啊,不要怕他們和他們的話,雖然你周圍佈滿荊棘和毒蠍,也不要害怕。他們是一群叛逆的人,你不要怕他們的話,也不要因為他們的臉色而驚慌。 7他們是叛逆的,不論他們聽不聽,你都要把我的話告訴他們。

8「人子啊,你要聽我對你說的話,不要像他們那樣叛逆,要張開口吃我賜給你的。」 9這時我看見一隻手向我伸來,手中拿著書卷。 10那隻手把那書卷打開,書卷的兩面都寫滿了哀傷、歎息、悲痛的話。

O Livro

Ezequiel 2:1-10

A chamada de Ezequiel

1E disse-me: “Levanta-te, homem mortal, e falarei contigo!” 2O Espírito entrou em mim, enquanto me dirigia a palavra, e pôs-me de pé: 3“Homem mortal, vou enviar-te à nação de Israel, nação rebelde contra mim. Tanto eles como seus pais têm continuado a pecar contra mim até ao momento presente. 4Têm um coração duro; são de carácter obstinado; mas eu envio-te junto deles para que lhes transmitas as minhas mensagens, as mensagens do Senhor Deus. 5Quer eles as ouçam ou não, não te esqueças que são gente rebelde; pelo menos, hão de ficar a saber que tiveram um profeta no meio deles.

6E tu, homem mortal, não tenhas medo deles; não receies as suas ameaças, ainda que façam doer e magoem como espinhos, como escorpiões. Não te assustes com as suas carrancas sombrias. Lembra-te de que são pessoas insubmissas! 7Deverás comunicar-lhes as minhas mensagens, quer as ouçam quer não; mas não quererão ouvi-las, porque são extremamente obstinados. 8Ouve pois, homem mortal, aquilo que te digo. Não sejas tu também contencioso. Abre a tua boca e come o que te dou!”

9Então vi uma mão segurando um livro em forma de rolo, escrito de ambos os lados, na frente e de trás. 10O livro foi desenrolado e reparei que estava cheio de avisos, de lamentações e condenações.