以弗所書 6 – CCBT & NIV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以弗所書 6:1-24

父慈子孝

1你們為人子女的,要按主的旨意聽從父母,這是理所當然的。 2因為第一條帶著應許的誡命就是:「要孝敬父母, 3使你在世上蒙祝福、享長壽。」 4你們為人父母的不要激怒兒女,要照主的教導和警戒養育他們。

主僕之間

5你們作奴僕的,要戰戰兢兢、誠誠實實、懷著敬畏的心服從你們肉身的主人,就像服從基督一樣。 6不要只做一些討好人的表面工夫,要像基督的奴僕一樣從心裡遵行上帝的旨意。 7要甘心樂意地工作,像是在事奉主,不是在服侍人。 8要知道:不管是奴僕還是自由人,每個人所做的善事都會得到主的獎賞。 9你們作主人的也一樣,要善待奴僕,不可威嚇他們。要知道你們主僕同有一位在天上的主人,祂不偏待人。

上帝所賜的軍裝

10最後,你們要靠著主和祂的大能大力作剛強的人, 11要穿戴上帝所賜的全副軍裝,以便能夠抵擋魔鬼的陰謀。 12因為我們爭戰的對象不是這世上的血肉之軀,而是在這黑暗世界執政的、掌權的、管轄的和天上屬靈的邪惡勢力。 13因此,你們要用上帝所賜的全副軍裝裝備自己,好在邪惡的時代抵擋仇敵,到爭戰結束後依舊昂首挺立。 14務要站穩,用真理當作帶子束腰,以公義當作護心鏡遮胸, 15把和平的福音當作鞋子穿在腳上準備行動。 16此外,還要拿起信心的盾牌,好滅盡惡者一切的火箭。 17要戴上救恩的頭盔,緊握聖靈的寶劍——上帝的話。 18要靠著聖靈隨時多方禱告和祈求,警醒不怠地為眾聖徒禱告。 19也請你們為我禱告,求上帝賜我口才,讓我勇敢地把福音的奧祕講解明白。 20我為傳福音成了披枷帶鎖的使者。請你們為我禱告,使我能盡忠職守,放膽傳福音。

問候

21至於我的近況,推基古會詳細告訴各位。他是主內親愛的弟兄和忠心的僕人。 22我特地派他去你們那裡,好讓你們知道我們的近況,並且叫他去安慰和鼓勵你們。

23願父上帝和主耶穌基督賜給各位弟兄姊妹平安、愛心和信心! 24願所有忠貞地愛我們主耶穌基督的人都蒙恩典!

New International Version

Ephesians 6:1-24

1Children, obey your parents in the Lord, for this is right. 2“Honor your father and mother”—which is the first commandment with a promise— 3“so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth.”6:3 Deut. 5:16

4Fathers,6:4 Or Parents do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.

5Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. 6Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. 7Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people, 8because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free.

9And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.

The Armor of God

10Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. 11Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes. 12For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. 13Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. 14Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, 15and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. 16In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. 17Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.

18And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people. 19Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel, 20for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should.

Final Greetings

21Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing. 22I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you.

23Peace to the brothers and sisters,6:23 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family. and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ. 24Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.6:24 Or Grace and immortality to all who love our Lord Jesus Christ.