以弗所書 5 – CCBT & ASCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以弗所書 5:1-33

行事與聖徒的身分相稱

1因此,你們既然是上帝疼愛的兒女,就要效法上帝。 2要以愛心待人,像基督愛我們一樣,祂為我們犧牲自己作為獻給上帝的馨香供物和祭物。

3一切淫亂、污穢或貪婪的事在你們當中連提都不要提,才合乎聖徒的身分。 4污言穢語、愚昧粗俗的談笑都不合宜,總要說感恩的話才好。 5因為你們清楚知道,淫亂的人、污穢的人,還有貪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的國裡沒有立足之地。 6不要被虛空的道理欺騙,因為上帝的烈怒必臨到上述那些悖逆的人。 7所以,你們不要與他們同流合污。

8你們從前活在黑暗中,現在既然活在主的光明中,行事為人就該像光明的兒女。 9光明總是結出良善、公義和真理的果子。 10你們要察驗什麼是主所喜悅的事, 11不可參與那些黑暗無益的事,反要揭發斥責, 12因為那些人暗地裡做的事就是提起來都覺得可恥。 13然而,一切的事被光一照,都會真相大白, 14因為光能使一切顯明出來。因此有人說:

「沉睡的人啊,醒來吧!

從死人中起來吧,

基督要光照你了!」

15因此,你們要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。 16要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。 17所以,不要做糊塗人,要明白主的旨意。 18不要醉酒,醉酒會使人放蕩,要被聖靈充滿。 19要用詩篇、聖樂、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。 20凡事總要奉我們主耶穌基督的名感謝父上帝。

夫婦之道

21你們要存敬畏基督的心彼此順服。

22作妻子的要順服自己的丈夫,如同順服主基督。 23因為丈夫是妻子的頭,正如基督是祂的身體——教會的頭,又是教會的救主。 24教會怎樣順服基督,妻子也要照樣凡事順服丈夫。

25作丈夫的要愛妻子,正如基督愛教會,為教會捨己, 26好藉著自己的道用水洗淨教會,使她聖潔, 27以便把聖潔、完美、沒有污點、皺紋等瑕疵的榮耀教會呈獻給祂自己。 28同樣,作丈夫的也要愛妻子如同愛自己的身體,愛妻子就是愛自己。 29沒有人會厭惡自己的身體,人總是珍惜保養身體,正如基督對待教會一樣, 30因為我們是祂身上的肢體。 31「因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。」 32這是一個極大的奧祕,然而我是指著基督和教會的關係說的。 33總之,你們作丈夫的都要愛妻子如同愛自己,作妻子的也要敬重丈夫。

Asante Twi Contemporary Bible

Efesofoɔ 5:1-33

1Esiane sɛ moyɛ Onyankopɔn mma a ɔdɔ wɔn no enti, monsuasua no 2na motena ase ɔdɔ mu sɛdeɛ Kristo dɔɔ yɛn, na ɔde ne nkwa too hɔ maa yɛn sɛ afɔrebɔdeɛ a ɛyɛ hwam ma Onyankopɔn no.

3Nanso ɛnsɛ sɛ wɔte adwamammɔ anaa afideɛ anaa anibereɛ ho asɛm wɔ mo mu, ɛfiri sɛ yeinom mfata Onyankopɔn nkurɔfoɔ kronkron. 4Saa ara nso na ɛmfata sɛ moka kasa efi, ahuhusɛm anaa sɛ moyi nsɛnkwaafi, mmom monna ase. 5Monnya nteaseɛ sɛ, obiara a ɔbɔ adwaman na ɔyɛ afideɛ, na ɔyɛ oniberefoɔ (anibereɛ yɛ abosonsom) no rennya kyɛfa biara wɔ Kristo ne Onyankopɔn Ahennie no mu bi. 6Mommma obiara mfa nsɛm a aba nni mu nnaadaa mo. Ɛfiri sɛ, saa nneɛma no na ɛma Onyankopɔn bo fu wɔn a wɔyɛ asoɔden no. 7Enti, mo ne saa nnipa no nnyɛ biribiara.

8Ɛberɛ bi na moyɛ esum, nanso seesei deɛ, moyɛ hann wɔ Awurade mu. Ne saa enti montena ase sɛ hann mma. 9Ɛfiri sɛ, hann no ma moyɛ papa, teneneefoɔ ne nokwafoɔ, 10na ɛhwehwɛ deɛ ɛsɔ Awurade ani. 11Montwe mo ho mfiri nneɛma hunu a wɔyɛ wɔ esum mu ho, na mompa ho ntoma. 12Ɛyɛ aniwu sɛ wɔbɔ nneɛma a asoɔdenfoɔ yɛ no esum mu no so. 13Nanso sɛ hann no tɔ wɔn so a, yɛbɛhunu nnebɔne biara a wɔyɛ. 14Ɛfiri sɛ, hann da biribiara adi. Enti na wɔaka sɛ,

“Nyane, wo a woada,

na sɔre firi awufoɔ mu,

na Kristo bɛhyerɛn wɔ wo so.”

15Enti, monhwɛ mo akwan yie, ɛnyɛ sɛ wɔn a wɔnnim nyansa, na mmom sɛ wɔn a wɔnim nyansa. 16Monyɛ mo akwannya biara so adeɛ, ɛfiri sɛ, nna yi yɛ nna bɔne. 17Monnyɛ adwenem herɛfoɔ, na mmom monte Awurade apɛdeɛ ase. 18Monnnom nsã mmmoro na amfa mo ankɔ ahohwiebɔ mu. Na mmom, momma Honhom no nhyɛ mo ma. 19Momfa nnwom, ayɛyie nnwom ne honhom mu nnwom nkasa nkyerɛ mo ho mo ho. Monto dwom mma Awurade na monkamfo no wɔ akoma mu, 20na monna Agya Onyankopɔn ase ɛberɛ biara wɔ biribiara ho wɔ yɛn Awurade Yesu Kristo din mu.

21Momfiri anidie a mowɔ ma Kristo mu, mmrɛ mo ho ase mma mo ho mo ho.

Ɔyerenom Ne Okununom

22Ɔyerenom, mommrɛ mo ho ase mma mo kununom sɛdeɛ mobrɛ mo ho ase ma Awurade no, 23ɛfiri sɛ okunu yɛ ɔyere no ti sɛdeɛ Kristo yɛ asafo no ti ne ne Gyefoɔ no. Asafo no yɛ Kristo onipadua. 24Sɛdeɛ asafo no brɛ ne ho ase ma Kristo no, saa ara na ɛsɛ sɛ ɔyerenom brɛ wɔn ho ase wɔ biribiara mu ma wɔn kununom.

25Okununom, monnodɔ mo yerenom sɛdeɛ Kristo dɔɔ asafo no na ɔde ne kra too hɔ maa no, 26na ɔnam asɛm no so de nsuo dwaree no yɛɛ no kronkron, 27de maa ne ho sɛ asafo a ɛhyerɛn, a ɛnni nkekaawa anaasɛ mponponoyɛ anaasɛ ɛdɛm biara, na mmom ɛyɛ kronkron a ɛnni sintɔ. 28Saa ara na ɛsɛ sɛ mmarima dɔ wɔn yerenom sɛdeɛ wɔdɔ wɔn onipadua no. Ɔbarima a ɔdɔ ne yere no dɔ nʼankasa ne ho. 29Obiara ntane ne ho. Mmom, ɔma no aduane hwɛ no yie sɛdeɛ Kristo yɛ asafo no, 30na yɛn nso yɛyɛ ne onipadua no ho akwaa. 31“Yei enti, ɔbarima bɛgya nʼagya ne ne maame, na ɔde ne ho akɔbɔ ne yere na wɔn baanu no nyinaa abɛyɛ honam baako.” 32Yei yɛ ahintasɛm a emu dɔ, nanso mereka Kristo ne asafo no ho asɛm. 33Enti, ɛsɛ sɛ okunu biara dɔ ne yere sɛ nʼankasa ne ho, na ɔyere biara nso de anidie ma ne kunu.