Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 91

上帝是我們的保護者

1安居在至高者隱秘處的人,
必蒙全能者的蔭庇。
我要對耶和華說:
「你是我的避難所,我的堡壘,是我所信靠的上帝。」
祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。
祂必用祂的羽毛遮蓋你,
用祂的雙翼保護你,
祂的信實是你的盾牌和壁壘。
你必不懼怕黑夜的恐怖,
或白日的飛箭,
或黑暗中橫行的瘟疫,
或正午肆虐的災難。
儘管千人仆倒在你左邊,
萬人仆倒在你右邊,
你必安然無恙。
你必親眼目睹惡人受懲罰。
因為你以至高者耶和華——我的避難所作你的居所,
10 禍患不會臨到你身上,
災難不會靠近你的住處。
11 因為祂必命令祂的天使隨時隨地保護你。
12 天使會用手托住你,
不讓你的腳碰在石頭上。
13 你必將獅子和毒蛇踩在腳下,
你必踐踏猛獅和巨蛇。
14 耶和華說:「因為他愛我,我必拯救他;
因為他信靠我的名,
我必保護他。
15 他求告我,我就答應他;
他遭遇患難,我必與他同在。
我必拯救他,賜他尊貴的地位。
16 我必賜他長壽,
並讓他看見我的拯救之恩。」

O Livro

Salmos 91

1Aquele que mora escondido na presença
    do Deus altíssimo
vive descansado à sombra do Deus todo-poderoso.
Quero declarar isto:
Deus é o meu refúgio, a minha fortaleza.
Confio plenamente nele!

Deus te livrará de todas as armadilhas; ele livra-te das pestes malignas!
Cobre-te com as suas asas. E aí estarás seguro;
a sua verdade, as suas promessas que não falham,
    são para ti um escudo e uma armadura.
Não terás medo dos males que ferem inesperadamente durante a noite,
    nem de tudo o que te queira atingir em pleno dia.
Nem sequer das calamidades que se preparam escondidamente,
    e nem ainda dos desastres que matam em pleno sol.
Poderão cair mil pessoas à tua volta;
    dez mil podem ser abatidas ao teu lado,
    mas tu não serás atingido.
Não terás mais do que olhar
    e reflectir na forma como os maus são castigados.

Senhor, és o meu refúgio.
O Deus que é acima de tudo é a minha habitação.
10 Sendo assim nenhum mal me poderá acontecer;
nenhuma praga atingirá o local onde vivo!

11 Deus dará ordens aos seus anjos para que te guardem,
    seja onde for que estiveres.
12 Eles te susterão com as suas mãos,
    para que não tropeces nas pedras do caminho.
13 Podes enfrentar sem medo um leão
    ou pisar uma cobra,
    e até esmagar ambos sob os teus pés.

14 E o Senhor te diz:
“Visto que me amou com tanta intensidade,
    eu o livrarei.
Hei-de trazê-lo para um alto lugar,
    porque soube reconhecer o poder do meu nome.
15 E quando chamar por mim, responder-lhe-ei.
Estarei com ele quando se encontrar em angústia.
Livrá-lo-ei e o honrarei.
16 Terá uma vida longa.
Ele verá o que é a minha salvação!”