Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 91

上帝是我們的保護者

1安居在至高者隱秘處的人,
必蒙全能者的蔭庇。
我要對耶和華說:
「你是我的避難所,我的堡壘,是我所信靠的上帝。」
祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。
祂必用祂的羽毛遮蓋你,
用祂的雙翼保護你,
祂的信實是你的盾牌和壁壘。
你必不懼怕黑夜的恐怖,
或白日的飛箭,
或黑暗中橫行的瘟疫,
或正午肆虐的災難。
儘管千人仆倒在你左邊,
萬人仆倒在你右邊,
你必安然無恙。
你必親眼目睹惡人受懲罰。
因為你以至高者耶和華——我的避難所作你的居所,
10 禍患不會臨到你身上,
災難不會靠近你的住處。
11 因為祂必命令祂的天使隨時隨地保護你。
12 天使會用手托住你,
不讓你的腳碰在石頭上。
13 你必將獅子和毒蛇踩在腳下,
你必踐踏猛獅和巨蛇。
14 耶和華說:「因為他愛我,我必拯救他;
因為他信靠我的名,
我必保護他。
15 他求告我,我就答應他;
他遭遇患難,我必與他同在。
我必拯救他,賜他尊貴的地位。
16 我必賜他長壽,
並讓他看見我的拯救之恩。」

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 91

1住 在 至 高 者 隐 密 处 的 , 必 住 在 全 能 者 的 荫 下 。

我 要 论 到 耶 和 华 说 : 他 是 我 的 避 难 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的 神 , 是 我 所 倚 靠 的 。

他 必 救 你 脱 离 捕 鸟 人 的 网 罗 和 毒 害 的 瘟 疫 。

他 必 用 自 己 的 翎 毛 遮 蔽 你 ; 你 要 投 靠 在 他 的 翅 膀 底 下 ; 他 的 诚 实 是 大 小 的 盾 牌 。

你 必 不 怕 黑 夜 的 惊 骇 , 或 是 白 日 飞 的 箭 ,

也 不 怕 黑 夜 行 的 瘟 疫 , 或 是 午 间 灭 人 的 毒 病 。

虽 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 边 , 万 人 仆 倒 在 你 右 边 , 这 灾 却 不 得 临 近 你 。

你 惟 亲 眼 观 看 , 见 恶 人 遭 报 。

耶 和 华 是 我 的 避 难 所 ; 你 已 将 至 高 者 当 你 的 居 所 ,

10 祸 患 必 不 临 到 你 , 灾 害 也 不 挨 近 你 的 帐 棚 。

11 因 他 要 为 你 吩 咐 他 的 使 者 , 在 你 行 的 一 切 道 路 上 保 护 你 。

12 他 们 要 用 手 托 着 你 , 免 得 你 的 脚 碰 在 石 头 上 。

13 你 要 踹 在 狮 子 和 虺 蛇 的 身 上 , 践 踏 少 壮 狮 子 和 大 蛇 。

14 神 说 : 因 为 他 专 心 爱 我 , 我 就 要 搭 救 他 ; 因 为 他 知 道 我 的 名 , 我 要 把 他 安 置 在 高 处 。

15 他 若 求 告 我 , 我 就 应 允 他 ; 他 在 急 难 中 , 我 要 与 他 同 在 ; 我 要 搭 救 他 , 使 他 尊 贵 。

16 我 要 使 他 足 享 长 寿 , 将 我 的 救 恩 显 明 给 他 。