Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 80

為國家復興祈求

亞薩的詩,交給樂長,調用「作證的百合花」。

11-2 以色列的牧者啊,
你像照顧羊群一樣帶領約瑟的子孫,
求你垂聽我們的祈禱。
坐在基路伯天使之上的耶和華啊,
求你向以法蓮、便雅憫和瑪拿西發出光輝,
求你施展大能來拯救我們。
上帝啊,求你復興我們,
用你臉上的榮光照耀我們,
使我們得救。
萬軍之上帝耶和華啊,
你因你子民的禱告而發怒,
要到何時呢?
你使我們以淚洗面,
以哀傷果腹,
又使我們成為鄰國爭奪的對象,
仇敵都嘲笑我們。
萬軍之上帝啊,
求你復興我們,
用你臉上的榮光照耀我們,
使我們得救。
你從埃及帶出一棵葡萄樹,
趕走外族人,把它栽種起來。
你為它開墾土地,
它就扎根生長,佈滿這片土地。
10 它的樹蔭遮蓋群山,
枝子遮蔽香柏樹。
11 它的枝條延伸到地中海,
嫩枝伸展到幼發拉底河。
12 你為何拆毀了它的籬笆,
讓路人隨意摘取葡萄呢?
13 林中的野豬蹂躪它,
野獸吞吃它。
14 萬軍之上帝啊,
求你回來,
求你在天上垂顧我們這棵葡萄樹,
15 這棵你親手栽種和培育的葡萄樹。
16 這樹被砍倒,被焚燒,
願你發怒毀滅仇敵。
17 求你扶持你所揀選的人,你為自己所養育的人。
18 我們必不再背棄你,
求你復興我們,
我們必敬拜你。
19 萬軍之上帝耶和華啊,
求你復興我們,
用你臉上的榮光照耀我們,
使我們得救。

New Living Translation

Psalm 80

Psalm 80

For the choir director: A psalm of Asaph, to be sung to the tune “Lilies of the Covenant.”

Please listen, O Shepherd of Israel,
    you who lead Joseph’s descendants like a flock.
O God, enthroned above the cherubim,
    display your radiant glory
    to Ephraim, Benjamin, and Manasseh.
Show us your mighty power.
    Come to rescue us!

Turn us again to yourself, O God.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
O Lord God of Heaven’s Armies,
    how long will you be angry with our prayers?
You have fed us with sorrow
    and made us drink tears by the bucketful.
You have made us the scorn[a] of neighboring nations.
    Our enemies treat us as a joke.

Turn us again to yourself, O God of Heaven’s Armies.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
You brought us from Egypt like a grapevine;
    you drove away the pagan nations and transplanted us into your land.
You cleared the ground for us,
    and we took root and filled the land.
10 Our shade covered the mountains;
    our branches covered the mighty cedars.
11 We spread our branches west to the Mediterranean Sea;
    our shoots spread east to the Euphrates River.[b]
12 But now, why have you broken down our walls
    so that all who pass by may steal our fruit?
13 The wild boar from the forest devours it,
    and the wild animals feed on it.

14 Come back, we beg you, O God of Heaven’s Armies.
    Look down from heaven and see our plight.
Take care of this grapevine
15     that you yourself have planted,
    this son you have raised for yourself.
16 For we are chopped up and burned by our enemies.
    May they perish at the sight of your frown.
17 Strengthen the man you love,
    the son of your choice.
18 Then we will never abandon you again.
    Revive us so we can call on your name once more.

19 Turn us again to yourself, O Lord God of Heaven’s Armies.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.

Notas al pie

  1. 80:6 As in Syriac version; Hebrew reads the strife.
  2. 80:11 Hebrew west to the sea, . . . east to the river.