Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 41

病中的禱告

大衛的詩,交給樂長。

1善待窮人的有福了!
耶和華必救他們脫離困境。
耶和華必保護他們,
救他們的性命,
使他們在地上享福,
不讓仇敵惡謀得逞。
他們生病在床,
耶和華必看顧,
使他們康復。
我禱告說:「耶和華啊,
求你憐憫我,醫治我,
因為我得罪了你。」
我的仇敵惡狠狠地說:
「他何時才會死,
並且被人遺忘呢?」
他們來看我時,
心懷惡意,滿口謊言,
出去後散佈流言。
所有恨我的人都交頭接耳,
設計害我。
他們說:「他患了惡病,
再也起不來了!」
連我所信賴、吃我飯的摯友也用腳踢我。
10 耶和華啊,
求你憐憫我,叫我痊癒,
我好報復他們。
11 我知道你喜悅我,
因為你沒有讓仇敵勝過我。
12 你因我正直而扶持我,
讓我永遠侍立在你面前。
13 從亙古到永遠,
以色列的上帝耶和華當受稱頌。
阿們!阿們!

The Message

Psalm 41

A David Psalm

11-3 Dignify those who are down on their luck;
    you’ll feel good—that’s what God does.
God looks after us all,
    makes us robust with life—
Lucky to be in the land,
    we’re free from enemy worries.
Whenever we’re sick and in bed,
    God becomes our nurse,
    nurses us back to health.

4-7 I said, “God, be gracious!
    Put me together again—
    my sins have torn me to pieces.”
My enemies are wishing the worst for me;
    they make bets on what day I will die.
If someone comes to see me,
    he mouths empty platitudes,
All the while gathering gossip about me
    to entertain the street-corner crowd.
These “friends” who hate me
    whisper slanders all over town.
They form committees
    to plan misery for me.

8-9 The rumor goes out, “He’s got some dirty,
    deadly disease. The doctors
    have given up on him.”
Even my best friend, the one I always told everything
    —he ate meals at my house all the time!—
    has bitten my hand.

10 God, give grace, get me up on my feet.
    I’ll show them a thing or two.

11-12 Meanwhile, I’m sure you’re on my side—
    no victory shouts yet from the enemy camp!
You know me inside and out, you hold me together,
    you never fail to stand me tall in your presence
    so I can look you in the eye.

13 Blessed is God, Israel’s God,
    always, always, always.
    Yes. Yes. Yes.