Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 34

上帝的美善

大衛在亞比米勒面前裝瘋,被趕出去後,作了此詩。

1我要常常稱頌耶和華,
時刻讚美祂。
我要誇耀祂的作為,
困苦人聽見必歡欣。
讓我們一同頌讚祂的偉大,
尊崇祂的名!
我向祂禱告,祂便應允我,
救我脫離一切恐懼。
凡仰望祂的必有榮光,
不致蒙羞。
我這可憐的人向祂呼求,
祂就垂聽,
救我脫離一切困境。
祂的天使必四面保護敬畏祂的人,拯救他們。
你們要親身體驗,
就知道耶和華的美善;
投靠祂的人有福了!
耶和華的聖民啊,
你們要敬畏祂,
因為敬畏祂的人一無所缺。
10 壯獅也會忍饑挨餓,
但尋求耶和華的人什麼福分都不缺。

11 孩子們啊,聽我說,
我要教導你們敬畏耶和華。
12 若有人熱愛生命,
渴望長壽和幸福,
13 就要舌頭不出惡言,
嘴唇不說詭詐的話。
14 要棄惡行善,
竭力追求和睦。
15 耶和華的眼睛看顧義人,
祂的耳朵垂聽他們的呼求。
16 耶和華嚴懲作惡之人,
從世上剷除他們。
17 義人向耶和華呼救,祂就垂聽,
拯救他們脫離一切患難。
18 祂安慰悲痛欲絕的人,
拯救心靈破碎的人。
19 義人也會遭遇許多患難,
但耶和華必拯救他,
20 保全他一身的骨頭,
連一根也不折斷。
21 惡人必遭惡報,
與義人為敵的必被定罪。
22 耶和華必救贖祂的僕人,
投靠祂的人必不被定罪。

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 34

1Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной,
    сражайся с теми, кто сражается со мной!
Возьми щит и латы
    и приди мне на помощь.
Подними копьё и секиру
    на тех[a], кто меня преследует.
Скажи душе моей:
    «Я спасение твоё!»

Да постыдятся и посрамятся те,
    кто желает моей смерти.
Пусть с позором повернут назад
    замышляющие против меня зло.
Пусть станут они, как носимая ветром мякина,
    когда их погонит Ангел Вечного.
Да будет их путь тёмным и скользким,
    когда Ангел Вечного их преследует.
За то, что они мне раскинули сеть без причины
    и без повода вырыли яму,
пусть нежданно придёт к ним гибель –
    пусть опутает их сеть, что они раскинули,
    пусть падут они в яму на погибель себе.
А моя душа будет радоваться о Вечном,
    возликует о спасении от Него.
10 Я скажу от всего сердца:
    «Вечный, Кто подобен Тебе?
Ты избавляешь слабых от сильных,
    нищих и бедных от тех, кто их грабит».

11 Безжалостные свидетели поднялись против меня,
    чего не знаю, о том расспрашивают.
12 Они воздают мне злом за добро;
    душа моя осиротела.
13 Но когда они болели, я одевался в рубище
    и постом себя изнурял.
И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
14     я ходил, сокрушаясь,
    как по другу или по брату.
Голову я опускал в тоске,
    словно скорбя по матери.
15 А когда я спотыкался,
    то все они радовались
    и сходились против меня.
Негодяи, которых я не знал,
    чернили меня без устали.
16 Как безбожники, насмехались они непрестанно,
    скрежеща на меня зубами.
17 Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это?
    Спаси меня от их злодейства,
    от этих львов спаси мою жизнь!
18 Я восславлю Тебя при большом собрании,
    средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.

19 Да не торжествуют надо мною те,
    кто враждует со мной без повода.
Да не подмигивают насмешливо те,
    кто ненавидит меня безо всякой причины.
20 Не о мире они говорят,
    а слагают лживые обвинения против тех,
    кто миролюбив на земле.
21 Разевают на меня свои рты и говорят:
    «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!»

22 Ты всё это видел, Вечный, не будь безмолвен;
    не удаляйся, Владыка, от меня.
23 Поднимись и встань на мою защиту,
    за дело моё, Бог мой и Владыка!
24 Оправдай меня по праведности Твоей, Вечный, мой Бог;
    не дай им торжествовать надо мной.
25 Пусть не думают: «Ага, всё так, как мы и хотели!» –
    и не скажут: «Мы его поглотили».

26 Пусть все, кто торжествует над моей бедой,
    постыдятся и посрамятся.
Пусть все, кто превозносится надо мной,
    облекутся в стыд и позор.
27 Пусть те, кто желает моей правоты,
    кричат от веселья и радости;
пусть всегда говорят: «Велик Вечный,
    желающий блага Своему рабу!»
28 И будет язык мой возвещать о праведности Твоей
    и славить Тебя каждый день.

Notas al pie

  1. 34:3 Или: «и путь прегради тем».