Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 149

以色列要讚美上帝

1你們要讚美耶和華!
要向耶和華唱新歌,
在祂忠心子民的聚會中頌讚祂!
願以色列因他的造物主而歡喜,
願錫安的百姓因他們的君王而快樂。
願他們跳舞讚美祂的名,
擊鼓彈琴歌頌祂。
因為耶和華喜愛祂的子民,
祂賜尊榮給謙卑的人,
使他們得勝。
願祂忠心的子民因所得的榮耀而歡樂,
願他們躺臥在床上的時候也歡唱。
6-7 願他們高聲頌讚耶和華,
手握兩刃利劍向列國復仇,
在列邦中施行懲罰,
用鐵鏈捆綁他們的君王,
用鐵銬鎖住他們的首領,
按他們的罪狀審判他們。
這就是祂忠心的子民所得的榮耀。
你們要讚美耶和華!

La Bible du Semeur

Psaumes 149

Le Seigneur aime son peuple

1Louez l’Eternel !
Chantez pour l’Eternel |un cantique nouveau !
Célébrez ses louanges |dans l’assemblée |de ceux qui lui sont attachés !
Exulte de joie, Israël : |c’est lui qui t’a formé !
Que les fils de Sion
éclatent d’allégresse |à cause de leur roi !
Qu’ils le louent en dansant,
qu’ils le célèbrent |avec le tambourin |et au son de la lyre !
Car l’Eternel |prend plaisir en son peuple,
et il accorde aux humbles |le salut pour parure.

Que ceux qui lui sont attachés |exultent de fierté,
qu’ils crient de joie |quand ils sont sur leur couche,
que leur louange |retentisse pour Dieu.
Qu’ils tiennent aussi dans leurs mains |l’épée à deux tranchants
pour punir les nations
et pour châtier les peuples.
Ils chargeront leurs rois de chaînes
et ils mettront aux fers |leurs dignitaires
pour accomplir sur eux |le jugement prescrit.
C’est l’honneur qui revient |à tous ceux qui sont attachés à Dieu.

Louez l’Eternel !