Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 128

敬畏上帝者的福氣

上聖殿朝聖之詩。

1敬畏耶和華、遵行祂旨意的人有福了!
你必享受自己的勞動成果,
得到祝福,行事亨通。
你妻子在家中生養眾多,
像結實纍纍的葡萄樹,
你的桌子周圍坐滿了你的兒女,
如同橄欖樹苗。
這就是敬畏耶和華的人所蒙的福氣。
願耶和華從錫安山賜福給你!
願你一生一世都看見耶路撒冷興旺!
願你與兒孫同堂!
願平安臨到以色列!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 128

Ang Padya sa Pagtuman sa Ginoo

1Bulahan kamo nga mga nagatahod sa Ginoo, nga nagakabuhi sa iya mga pamaagi.
Ang inyo mga kinabudlayan magasugata sang inyo mga kinahanglanon;
mangin malipayon kamo kag mainuswagon.
Ang inyo asawa nga nagatiner sa inyo mga balay mangin pareho sa mabinungahon nga ubas,
kag ang inyo mga anak nga nagatipon sa palibot sang inyo mga lamisa mangin pareho sa linghod nga mga kahoy nga olibo.
Pareho sini ang pagpakamaayo sa mga tawo nga nagatahod sa Ginoo.
Kabay pa nga pakamaayuhon kamo sang Ginoo halin sa iya templo sa Zion, ang siyudad sang Jerusalem.
Kabay pa nga makita ninyo nga nagauswag ini nga siyudad samtang nagakabuhi kamo.
Kag kabay pa nga makita ninyo ang inyo mga apo.
Kabay pa nga maayo lang ang kahimtangan sang Israel.