Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 128

敬畏上帝者的福氣

上聖殿朝聖之詩。

1敬畏耶和華、遵行祂旨意的人有福了!
你必享受自己的勞動成果,
得到祝福,行事亨通。
你妻子在家中生養眾多,
像結實纍纍的葡萄樹,
你的桌子周圍坐滿了你的兒女,
如同橄欖樹苗。
這就是敬畏耶和華的人所蒙的福氣。
願耶和華從錫安山賜福給你!
願你一生一世都看見耶路撒冷興旺!
願你與兒孫同堂!
願平安臨到以色列!

Священное Писание (Восточный Перевод)

Забур 128

1Много раз притесняли меня с юности, –
    пусть скажет Исраил, –
много раз притесняли меня с юности,
    но не одолели.
На спине моей пахали пахари,
    проводили свои длинные борозды.
Но Вечный праведен:
    Он разрубил узы нечестивых.

Пусть постыдятся и повернут назад
    все ненавидящие Сион.
Пусть будут они как трава на крыше дома,
    которая высыхает прежде, чем будет вырвана.
Жнец не наполнит ею руки своей,
    и вяжущий снопы не соберёт её и в пригоршни.
Пусть проходящие мимо не скажут им в приветствие:
    «Благословение Вечного на вас!
    Благословляем вас во имя Вечного!»

Песнь восхождения.