Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 12

祈求上帝幫助

大衛的詩,交給樂長。

1耶和華啊,求你救我們!
因為世上的敬虔人不見了,
忠信的人在人間消失了。
人人謊話連篇,
花言巧語,口是心非。
願你剷除一切花言巧語和狂妄自誇的人。
他們說:「我們必靠舌頭制勝,
嘴唇是我們自己的,
誰管得著我們?」
耶和華說:「我要保護受欺壓的困苦人和哀歎的貧窮人,
使他們如願以償。」
耶和華的應許純全,
就像在爐中煉過七次的銀子。
耶和華啊,你必保護我們,
永遠不容惡人侵害我們。
眾人若抑善揚惡,
惡人必橫行無忌。

New Living Translation

Psalm 12

Psalm 12

For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by an eight-stringed instrument.[a]

Help, O Lord, for the godly are fast disappearing!
    The faithful have vanished from the earth!
Neighbors lie to each other,
    speaking with flattering lips and deceitful hearts.
May the Lord cut off their flattering lips
    and silence their boastful tongues.
They say, “We will lie to our hearts’ content.
    Our lips are our own—who can stop us?”

The Lord replies, “I have seen violence done to the helpless,
    and I have heard the groans of the poor.
Now I will rise up to rescue them,
    as they have longed for me to do.”
The Lord’s promises are pure,
    like silver refined in a furnace,
    purified seven times over.
Therefore, Lord, we know you will protect the oppressed,
    preserving them forever from this lying generation,
even though the wicked strut about,
    and evil is praised throughout the land.

Notas al pie

  1. 12:Title Hebrew according to the sheminith.