Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 114

逾越節之歌

1以色列人離開埃及,
雅各家從異國出來時,
猶大成為上帝的聖所,
以色列成為祂的國度。
大海看見他們就奔逃,
約旦河也倒流。
大山如公羊一般跳躍,
小山像羊羔一樣蹦跳。
大海啊,你為何奔逃?
約旦河啊,你為何倒流?
大山啊,你為何如公羊一般跳躍?
小山啊,你為何像羊羔一樣蹦跳?
大地啊,你要在主面前,
在雅各的上帝面前戰抖,
因為祂使磐石變成水池,
使岩石湧出泉水。

New American Standard Bible

Psalm 114

God’s Deliverance of Israel from Egypt.

1When Israel went forth from Egypt,
The house of Jacob from a people of strange language,
Judah became His sanctuary,
Israel, His dominion.

The sea looked and fled;
The Jordan turned back.
The mountains skipped like rams,
The hills, like lambs.
What ails you, O sea, that you flee?
O Jordan, that you turn back?
O mountains, that you skip like rams?
O hills, like lambs?

Tremble, O earth, before the Lord,
Before the God of Jacob,
Who turned the rock into a pool of water,
The flint into a fountain of water.