Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 113

讚美上帝的美善

1你們要讚美耶和華!
耶和華的僕人啊,
你們要讚美,讚美耶和華。
願耶和華的名受稱頌,
從現在直到永遠!
從日出之地到日落之處,
普世都應當讚美耶和華。
耶和華高居萬國之上,
祂的榮耀高過諸天。
誰能與我們的上帝耶和華相比?
祂坐在至高之處,
俯視諸天和大地。
祂從灰塵中提拔貧窮人,
從糞堆中擢升困苦人,
使他們與王子同坐,
與本國的王子同坐。
祂賜給不育的婦人兒女,
使她們成為快樂的母親。
你們要讚美耶和華!

O Livro

Salmos 113

1Louvem o Senhor!
Louvem o Senhor aqueles que o servem!
Louvem o nome do Senhor!
Bendito é o nome do Senhor,
    agora e sempre!
Que desde o Oriente, onde nasce o Sol,
    até ao Ocidente, onde se põe,
    haja por toda a Terra, e sempre,
    quem louve o Senhor!

Ele domina sobre todos os povos da Terra.
Também no céu domina gloriosamente!

Quem é como o Senhor nosso Deus,
    que tem a sua habitação nos céus sublimes?
Muito abaixo dele está o firmamento da Terra
    — para o ver tem de se inclinar!

7/8 Levanta os pequenos do nível medíocre em que vivem,
e tira os desprotegidos da miséria e da lama,
    para os pôr em igualdade de circunstâncias
    com os mais categorizados da sociedade,
    sim, até com chefes de estado!
É poderoso para fazer com que a esposa sem filhos
    se transforme numa mãe feliz!

Louvem o Senhor!