Chinese Contemporary Bible (Traditional)

耶利米書 17

猶大的罪與罰

1「猶大人的罪是用鐵筆記錄的,用鑽石鐫刻的,寫在了他們心坎上和祭壇角上。 他們的兒女沒有忘記綠樹下、高崗上、 山野間的祭壇和亞舍拉神像。因為他們境內的罪惡,我必使敵人擄掠他們的財寶和神廟。 他們必失去我賜給他們的產業,被敵人擄到異鄉做奴隸,因為他們激起了我的怒火,永難熄滅。」

耶和華說:
「信靠世人、倚靠血肉之軀、
背叛耶和華的人該受咒詛!
這樣的人毫無福樂,
像沙漠中的灌木。
他要住在曠野中乾旱無人的鹽鹼地。
信靠耶和華、倚靠耶和華的人有福了!
這樣的人像一棵栽在水邊的樹,
根扎入水中,
不怕炎熱,不怕乾旱,
綠葉如蔭,不斷結果。

「人心比什麼都詭詐,
無可救藥,
誰能識透呢?
10 我耶和華鑒察人心,
察看人的意念,
按照人的行為報應人。」

11 謀取不義之財的人就像孵其他鳥蛋的鷓鴣,
他中年便會失去不義之財,
最後成了愚昧之人。

12 我們的聖殿是從太初就矗立在高處的榮耀寶座。
13 耶和華啊,你是以色列的盼望。
背棄你的人必蒙羞,
背叛你的人必像寫在塵土上的名字一樣消逝,
因為他們背棄了耶和華——活水的源泉。
14 耶和華啊,
你醫治我,我必痊癒;
你拯救我,我必脫離危難,
因為你是我所讚美的。
15 人們常譏諷我說:「耶和華說的那些事在哪裡?
怎麼還沒有實現呢?」
16 但我並沒有逃避牧養你子民的工作,
也沒有求你降禍給他們。
你知道我說的每一句話。
17 你是我患難中的避難所,
求你不要使我恐懼。
18 願你使那些迫害我的人蒙羞,
不要使我蒙羞;
願你使他們驚慌,
不要使我驚慌。
求你使他們大禍臨頭,
徹底毀滅他們。

遵守安息日

19 耶和華對我說:「你去站在猶大君王出入的城門前和耶路撒冷的各城門前, 20 宣告,『從這些城門進出的猶大君王、百姓以及耶路撒冷的居民啊,你們都要聽耶和華的話。 21 耶和華說,如果你們想保住性命,就要小心,不要在安息日帶貨物進耶路撒冷的城門, 22 也不要從家中運出貨物,不要在安息日做任何工作。要按照我對你們祖先的吩咐守安息日為聖日。 23 然而,他們卻不聽,毫不理會,頑固不化,不肯受教。

24 「『耶和華說,你們要留心聽我的話,在安息日不可運貨物進耶路撒冷的城門,不可做任何工作,要守安息日為聖日。 25 這樣,坐大衛寶座的君王及其官員必乘車騎馬和猶大人以及耶路撒冷的居民從城門出入。這城必永遠有人居住。 26 人們必帶著燔祭、平安祭、素祭、乳香和感恩祭從猶大的城邑、耶路撒冷四周、便雅憫地區、丘陵、山區和南地去耶和華的殿。 27 但如果你們不聽我的話,不守安息日為聖日,仍在安息日運貨物進耶路撒冷的城門,我必在各城門點起無法撲滅的大火,燒毀耶路撒冷的宮殿。』」

La Bible du Semeur

Jérémie 17

Le cœur corrompu

Le péché de Juda

1Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer,

il est gravé sur la tablette de leur cœur
avec la pointe de diamant
et sur les cornes aux coins de leurs autels[a].
Aussi leurs fils ont leurs pensées, tournées vers leurs autels
et vers leurs pieux sacrés voués à Ashéra près de chaque arbre vert
sur les hautes collines[b]
et les montagnes dans la campagne.
Mais je livrerai au pillage
vos biens, tous vos trésors,
ainsi que vos hauts lieux,
à cause des péchés que vous avez commis
dans tout votre pays[c].
Tu te dessaisiras du patrimoine que je t’ai donné
et de vos ennemis, je vous rendrai esclaves,
dans un pays qui vous est inconnu;
car vous, vous avez attisé le feu de ma colère:
il sera embrasé à tout jamais.

Voici ce que déclare l’Eternel:
Maudit soit l’homme qui met sa confiance en l’homme
et qui fait des moyens humains la source de sa force
mais qui détourne son cœur de l’Eternel.
Il est comme un buisson dans le désert,
et il ne verra pas arriver le bonheur.
Il aura pour demeure un aride désert,
une terre salée où n’habite personne.
Béni soit l’homme qui met sa confiance en l’Eternel
et qui fonde sur l’Eternel toute son assurance.
Il sera comme un arbre planté près d’un cours d’eau
qui étend ses racines vers le ruisseau,
il ne redoute rien lorsque vient la chaleur:
ses feuilles restent vertes;
il ne s’inquiète pas
pendant l’année de sécheresse,
et il ne cesse pas de produire du fruit[d].

Le cœur est tortueux plus que toute autre chose,
et il est incurable,
qui pourrait le connaître?
10 Moi, l’Eternel, moi, je sonde les cœurs,
je scrute le tréfonds de l’être
pour donner à chacun ce que lui auront valu sa conduite
et les effets de ses agissements.

11 Semblable à la perdrix qui a couvé des œufs qu’elle n’a pas pondus
est l’homme qui amasse des richesses acquises injustement.
Au milieu de sa vie, sa fortune le quitte
et il montre finalement qu’il est un insensé.

Prière

12 Il est un trône glorieux, élevé dès les origines,
c’est là qu’est notre sanctuaire.
13 O Eternel, toi l’espoir d’Israël,
tous ceux qui t’abandonnent seront couverts de honte.
Oui, ceux qui se détournent de moi vont à leur perte,
parce qu’ils ont abandonné la source des eaux vives[e] qu’est l’Eternel.

14 Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri!
Oui, sauve-moi et je serai sauvé!
Car c’est toi que je loue!
15 Les voilà qui me disent:
«Où sont donc les menaces que l’Eternel a proférées?
Qu’elles se réalisent!»
16 Pourtant, je n’ai pas refusé
de marcher à ta suite en étant un berger[f].
Je n’ai pas souhaité que vienne le jour des douleurs.
Toi, tu es au courant de ce qu’a dit ma bouche,
c’est devant toi que j’ai parlé.
17 Ne deviens pas pour moi un sujet de frayeur!
Tu es mon seul refuge dans le temps du malheur!
18 Que mes persécuteurs soient dans la confusion,
et que je ne sois pas confus!
Qu’ils soient saisis de peur,
et que je n’aie pas peur!
Fais arriver sur eux le jour de la détresse,
et brise-les par un double désastre!

Le sabbat consacré à l’Eternel

19 L’Eternel me parla en ces termes: Va te poster à «La Porte du Peuple», par où entrent et sortent les rois de Juda. Et fais de même à toutes les autres portes de la cité de Jérusalem. 20 Là tu proclameras: Ecoutez ce que déclare l’Eternel, rois de Juda, et vous, tous les Judéens, et vous, tous les habitants de Jérusalem, vous qui passez par ces portes!

21 Voici ce que déclare l’Eternel: Gardez-vous de porter des fardeaux le jour du sabbat, et ne leur faites pas passer les portes de Jérusalem[g]! 22 Ne faites pas non plus sortir de fardeau de vos maisons au jour du sabbat! Abstenez-vous de tout travail, et faites de ce jour du sabbat un jour saint, comme je l’ai ordonné à vos ancêtres[h]. 23 Ils n’ont pas écouté ni prêté attention, ils ont raidi leur nuque et ils ne m’ont pas écouté, ils n’ont pas accepté d’instructions de ma part.

24 Mais si vous m’écoutez vraiment, déclare l’Eternel, si le jour du sabbat vous ne faites pas passer de fardeaux par les portes de cette ville et si vous faites de ce jour du sabbat un jour saint, vous abstenant en ce jour-là de tout travail, 25 alors des rois et leurs ministres continueront à passer par ces portes. Ces rois, siégeant sur le trône de David, se déplaceront, montés sur des chars et des chevaux. Eux et leurs ministres, ainsi que les Judéens et les habitants de Jérusalem passeront par ces portes, et, pour toujours, la ville restera habitée. 26 Alors, des villes de Juda et des environs de Jérusalem, du territoire de Benjamin et de la vallée du Jourdain[i], de la montagne et du Néguev, on viendra pour offrir des holocaustes et d’autres sacrifices, des offrandes et de l’encens, pour offrir des sacrifices de reconnaissance, dans le temple de l’Eternel. 27 Mais si vous ne m’écoutez pas, si vous ne faites pas du jour du sabbat un jour saint, si vous ne vous abstenez pas de porter des fardeaux et de franchir les portes de Jérusalem en ce jour-là, alors je mettrai le feu aux portes de la ville, et il consumera les palais de Jérusalem: il ne s’éteindra pas.

Notas al pie

  1. 17.1 Sur les cornes des autels, voir Ex 27.2.
  2. 17.2 Le culte de la fécondité se pratiquait sur les hautes collines dominées par un bouquet d’arbres verts.
  3. 17.3 Pour les v. 3-4, voir 15.13-14.
  4. 17.8 Voir Ps 1.3.
  5. 17.13 Voir 2.13.
  6. 17.16 Pourtant, je n’ai pas refusé … un berger : selon le texte hébreu traditionnel. D’après deux manuscrits grecs: je ne t’ai pas pressé d’envoyer le malheur.
  7. 17.21 Voir Né 13.15-22.
  8. 17.22 Voir Ex 20.8-10; Dt 5.12-14.
  9. 17.26 Ou: Bas-Pays, région de collines à l’ouest de Jérusalem vers la plaine côtière de la Méditerranée.