Chinese Contemporary Bible (Traditional)

耶利米書 1:1-19

1希勒迦的兒子耶利米便雅憫境內亞拿突城的一位祭司,以下是他的話。 2猶大亞們的兒子約西亞執政第十三年,耶和華的話傳給了耶利米3猶大約西亞的兒子約雅敬開始執政,一直到約西亞的另一個兒子西底迦猶大王的第十一年五月,就是耶路撒冷的居民被擄之日,耶和華的話常常傳給耶利米

耶利米蒙召

4耶和華對我說:

5「我還沒有使你在母腹中成形,就認識你;

你還未出生,我已使你聖潔,

立你做萬國的先知。」

6我回答說:「主耶和華啊,我太年輕,不懂得怎樣說話。」 7耶和華卻說:

「不要說你太年輕,

我派你去誰那裡,

你就去誰那裡;

我吩咐你說什麼,

你就說什麼。

8誰也不要怕,

因為我與你同在,

我必拯救你。

這是耶和華說的。」

9然後,耶和華伸手摸我的口,對我說:「看啊,我已把我的話放在你口中。 10今日,我派你到列邦列國去拔掉、拆除、毀滅、推翻、建造和栽植。」

兩個異象

11耶和華又對我說:「耶利米,你看見什麼?」我說:「我看見一根杏樹枝。」 12耶和華說:「不錯。我必實現我說過的話。」

13耶和華又對我說:「你看見什麼?」我回答說:「我看見一鍋煮沸的水,從北方傾倒下來。」 14耶和華說:「不錯。因為有災禍要從北方降臨到這地方的一切居民。 15我要召來北方各國,他們要在耶路撒冷的城門自立王位,攻打耶路撒冷周圍的城牆和猶大各城邑。這是耶和華說的。 16我要審判他們,因為他們犯罪作惡,背棄我,給別的神明燒香,又跪拜自己製造的神像。 17現在,你要做好準備,去把我吩咐你的話告訴他們。不要懼怕他們,不然我將使你在他們面前充滿恐懼。 18看啊,今天我已使你成為堅城、鐵柱、銅牆,來對抗整個猶大,對抗猶大的君王、首領、祭司和境內的眾民。 19他們必攻擊你,但絕不能勝過你,因為我與你同在,我必拯救你。這是耶和華說的。」

Japanese Contemporary Bible

エレミヤ書 1:1-19

1

1ここに書いてあるのは、ユダのベニヤミンの地のアナトテという町にいた祭司、ヒルキヤの子エレミヤに与えられた神のことばです。 2ユダ王国のアモンの子、ヨシヤ王の治世第十三年に最初のことばがありました。 3そののち、ヨシヤの子、エホヤキム王の時代、ヨシヤの子、ゼデキヤ王の治世第十一年の七月にエルサレムが陥落し、住民が捕囚として連れ去られるまで、数回にわたって神のことばがありました。

エレミヤの召命

4主は私に、こう語りました。

5「わたしは、母の胎内に宿る前から

おまえを知っていた。

生まれる前から、

わたしの聖なる者として取っておき、

国々にわたしのことばを伝える者に任命していた。」

6「神よ、とんでもないことです。

私にできるはずがありません。

若すぎて、何を語ればよいのかわかりません。

7「そんなことを言ってはならない。

わたしが送り出す所どこへでも行き、

命じることはすべて語るのだ。

8人を恐れてはいけない。

主であるわたしがついていて、

どんな時にも助けるのだから。」

9こう言ってから、神は私の口に触れました。

「わたしのことばをおまえの口に授けた。

10今日から、世界の国々に警告する仕事が始まる。

おまえの口から語られるわたしのことばどおりに、

ある国を引き倒し、滅ぼし、

ある国は起こし、育て、大国にする。」

11それから、主はこう尋ねられました。「エレミヤよ、何が見えるか。」「アーモンドの枝でできたむちです。」 12「そのとおりだ。それは、わたしが必ず恐ろしい罰を下すしるしだ。

13今度は何が見えるか。」「煮立っているなべが南の方に傾き、煮え湯がユダの上にこぼれていくのが見えます。」

14「そのとおりだ。

北からの恐怖が、全住民に降りかかる。

15わたしは北方の国々の軍隊に、

エルサレムを攻めさせる。

彼らは都の門と城壁沿いに、

またユダのほかの町々に、それぞれの王座を作る。

16こうして、わたしの民に罰を加える。

わたしを捨て、

自分の手で作った神々を拝んだからだ。

17さあ、身じたくを整えて出かけなさい。

わたしが伝えることをすべて語るのだ。

彼らを怖がるな。

恐れるなら、彼らの目の前でおまえを

もの笑いの種にする。

18わたしは今日、

おまえを彼らにはたち打ちできない者とした。

彼らはどうしても、

おまえに危害を加えることができない。

おまえは、難攻不落の町のように

がんじょうそのもので、

鉄の柱、青銅の重い門のように強い。

王たち、将校たち、祭司たちをはじめ、

この国の民は、おまえと戦っても、

とうてい勝ち目がない。

19攻撃をしかけても、途中であきらめる。

わたしがおまえと共にいて、必ず救い出すからだ。」