1論到從太初就已經存在的生命之道，我們曾經耳聞目睹，親眼看過，親手摸過。 2這生命曾顯現過，我們看見了，現在做見證，向你們傳揚這原本與父同在、曾向我們顯現的永恆生命。 3我們把所見所聞傳給你們，使你們可以與我們相交。誠然，我們是與父和祂兒子耶穌基督相交。 4我們將這些話寫給你們，是要讓大家都充滿喜樂。
5我們從耶穌那裡聽見、現在傳給你們的信息就是：上帝是光，在祂裡面毫無黑暗。 6如果我們說與祂相交，卻仍過著黑暗的生活，就是撒謊，沒有遵行真理。 7如果我們生活在光明之中，像上帝在光明中一樣，就能夠彼此相交，上帝兒子耶穌的血能洗淨我們一切的罪。
8如果我們說自己沒有罪，便是自欺，真理就不在我們心中。 9如果我們承認自己的罪，上帝是信實公義的，必赦免我們的罪，洗淨我們一切的不義。 10我們如果說自己沒有犯過罪，就是把上帝看作說謊的，祂的道也不在我們心中。
The Word of Life Became a Human Being
1Here is what we announce to everyone about the Word of life. The Word was already here from the beginning. We have heard him. We have seen him with our eyes. We have looked at him. Our hands have touched him. 2This life has appeared. We have seen him. We are witnesses about him. And we announce to you this same eternal life. He was already with the Father. He has appeared to us. 3We announce to you what we have seen and heard. We do it so you can share life together with us. And we share life with the Father and with his Son, Jesus Christ. 4We are writing this to make our joy complete.
Walking in the Light
5Here is the message we have heard from him and announce to you. God is light. There is no darkness in him at all. 6Suppose we say that we share life with God but still walk in the darkness. Then we are lying. We are not living out the truth. 7But suppose we walk in the light, just as he is in the light. Then we share life with one another. And the blood of Jesus, his Son, makes us pure from all sin.
8Suppose we claim we are without sin. Then we are fooling ourselves. The truth is not in us. 9But God is faithful and fair. If we confess our sins, he will forgive our sins. He will forgive every wrong thing we have done. He will make us pure. 10If we claim we have not sinned, we are calling God a liar. His word is not in us.