1論到從太初就已經存在的生命之道，我們曾經耳聞目睹，親眼看過，親手摸過。 2 這生命曾顯現過，我們看見了，現在做見證，向你們傳揚這原本與父同在、曾向我們顯現的永恆生命。 3 我們把所見所聞傳給你們，使你們可以與我們相交。誠然，我們是與父和祂兒子耶穌基督相交。 4 我們將這些話寫給你們，是要讓大家都充滿喜樂。
5 我們從耶穌那裡聽見、現在傳給你們的信息就是：上帝是光，在祂裡面毫無黑暗。 6 如果我們說與祂相交，卻仍過著黑暗的生活，就是撒謊，沒有遵行真理。 7 如果我們生活在光明之中，像上帝在光明中一樣，就能夠彼此相交，上帝兒子耶穌的血能洗淨我們一切的罪。
8 如果我們說自己沒有罪，便是自欺，真理就不在我們心中。 9 如果我們承認自己的罪，上帝是信實公義的，必赦免我們的罪，洗淨我們一切的不義。 10 我們如果說自己沒有犯過罪，就是把上帝看作說謊的，祂的道也不在我們心中。
Introduction, The Incarnate Word
1[I am writing about] what existed from the beginning, what [a]we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and touched with our hands, concerning the Word of Life [the One who existed even before the beginning of the world, Christ]— 2 and the Life [an aspect of His being] was manifested, and we have seen [it as eyewitnesses] and testify and declare to you [the Life], the eternal Life who was [already existing] with the Father and was [actually] made visible to us [His followers]— 3 what we have seen and heard we also proclaim to you, so that you too may have fellowship [as partners] with us. And indeed our fellowship [which is a distinguishing mark of born-again believers] is with the Father, and with His Son Jesus Christ. 4 We are writing these things to you so that our joy [in seeing you included] may be made complete [by having you share in the joy of salvation].
God Is Light
5 This is the message [of God’s promised revelation] which we have heard from Him and now announce to you, that God is Light [He is holy, His message is truthful, He is perfect in righteousness], and in Him there is no darkness at all [no sin, no wickedness, no imperfection]. 6 If we say that we have fellowship with Him and yet walk in the darkness [of sin], we lie and do not practice the truth; 7 but if we [really] walk in the Light [that is, live each and every day in conformity with the precepts of God], as He Himself is in the Light, we have [true, unbroken] fellowship with one another [He with us, and we with Him], and the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin [by erasing the stain of sin, keeping us cleansed from sin in all its forms and manifestations]. 8 If we say we have no sin [refusing to admit that we are sinners], we delude ourselves and the truth is not in us. [His word does not live in our hearts.] 9 If we [freely] admit that we have sinned and confess our sins, He is faithful and just [true to His own nature and promises], and will forgive our sins and cleanse us continually from all unrighteousness [our wrongdoing, everything not in conformity with His will and purpose]. 10 If we say that we have not sinned [refusing to admit acts of sin], we make Him [out to be] a liar [by contradicting Him] and His word is not in us.
Notas al pie
- 1 John 1:1 John the Apostle wrote the Gospel of John, this letter along with two others, and the book of Revelation. He and his brother James (also an apostle) were the sons of Zebedee and Salome.