Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志下 19

先知責備約沙法

1猶大王約沙法平安地回到耶路撒冷的宮中。 哈拿尼先見的兒子耶戶出來迎接約沙法王,對他說:「你怎能幫助惡人,愛那憎恨耶和華的人呢?你這樣做已經惹怒耶和華了。 然而你還有善行,因為你剷除境內的亞舍拉神像,立志尋求上帝。」

約沙法的改革

約沙法在耶路撒冷住了一段時間後,就出巡民間,從別示巴一直走到以法蓮山區,引導民眾歸向他們祖先的上帝耶和華。 他又在猶大各堅城委任審判官, 對他們說:「你們辦事必須謹慎,因為你們不是為人而是為耶和華斷案,你們斷案的時候,耶和華必與你們同在。 現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為我們的上帝耶和華毫無不義,不偏待人,不受賄賂。」

約沙法還在耶路撒冷委任一些利未人、祭司和以色列族長替耶和華斷案,審理訴訟。他們就住在耶路撒冷。 約沙法訓導他們說:「你們要懷著敬畏耶和華的心,全心全意地辦事。 10 各城中的同胞若把案件帶到你們面前,無論是殺人流血,還是有關律法、誡命、律例和典章的案件,你們都要警告他們不要得罪耶和華,免得耶和華的烈怒臨到你們和你們的同胞。你們這樣行,就沒有罪了。 11 凡有關耶和華的事,由亞瑪利雅大祭司監督你們;凡有關君王的事,由猶大支派的族長以實瑪利的兒子西巴第雅監督你們。利未人做官長協助你們。你們要行事勇敢,願耶和華與正直的人同在!」

New American Standard Bible

2 Chronicles 19

Jehu Rebukes Jehoshaphat

1Then Jehoshaphat the king of Judah returned in safety to his house in Jerusalem. Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, “Should you help the wicked and love those who hate the Lord and [a]so bring wrath on yourself from the Lord? But [b]there is some good in you, for you have removed the [c]Asheroth from the land and you have set your heart to seek God.”

So Jehoshaphat lived in Jerusalem and went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and brought them back to the Lord, the God of their fathers.

Reforms Instituted

He appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, city by city. He said to the judges, “Consider what you are doing, for you do not judge for man but for the Lord who is with you [d]when you render judgment. Now then let the fear of the Lord be upon you; [e]be very careful what you do, for [f]the Lord our God will have no part in unrighteousness or partiality or the taking of a bribe.”

In Jerusalem also Jehoshaphat appointed some of the Levites and priests, and some of the heads of the fathers’ households of Israel, for the judgment of the Lord and to judge [g]disputes among the inhabitants of Jerusalem. Then he charged them saying, “Thus you shall do in the fear of the Lord, faithfully and wholeheartedly. 10 Whenever any dispute comes to you from your brethren who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them so that they may not be guilty before the Lord, and wrath may not come on you and your brethren. Thus you shall do and you will not be guilty. 11 Behold, Amariah the chief priest will be over you in [h]all that pertains to the Lord, and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in [i]all that pertains to the king. Also the Levites shall be officers before you. [j]Act resolutely, and the Lord be with the upright.”

Notas al pie

  1. 2 Chronicles 19:2 Lit by this
  2. 2 Chronicles 19:3 Lit good things are found
  3. 2 Chronicles 19:3 I.e. wooden pillars
  4. 2 Chronicles 19:6 Lit in the word of judgment
  5. 2 Chronicles 19:7 Lit be careful and do
  6. 2 Chronicles 19:7 Lit there is not with the Lord our God
  7. 2 Chronicles 19:8 So the versions; Heb reads disputes. And they returned to Jerusalem, or And they lived in Jerusalem
  8. 2 Chronicles 19:11 Lit every matter of
  9. 2 Chronicles 19:11 Lit every matter of
  10. 2 Chronicles 19:11 Lit Be strong and do