Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志上 18


1後來,大衛打敗並征服了非利士人,奪取了迦特及其周圍的村莊。 他又打敗了摩押人,使他們稱臣、進貢。 瑣巴王哈大底謝出來要鞏固他在幼發拉底河一帶的權勢,大衛打敗了他,一直攻到哈馬, 俘獲一千輛戰車、七千騎兵、兩萬步兵,砍斷拉戰車的馬匹的蹄筋,只留下夠拉一百輛戰車的馬匹。 大馬士革的亞蘭人前來支援瑣巴王哈大底謝,大衛殺了他們兩萬二千人, 還派軍駐守亞蘭國的大馬士革,亞蘭人臣服大衛,向他進貢。耶和華使大衛無往而不勝。 大衛奪走哈大底謝侍從的金盾牌,帶回耶路撒冷, 又從哈大底謝統治的提巴和均兩座城中奪走大量的銅。後來所羅門用這些銅製造銅海、銅柱及各種銅器。

哈馬王陀烏聽說大衛打敗瑣巴王哈大底謝全軍, 10 就派兒子哈多蘭帶著許多金銀銅器去朝見大衛王,向他請安,祝賀他打敗了哈大底謝。因為陀烏常常和哈大底謝交戰。 11 於是,大衛把這些器皿和他從以東、摩押、亞捫、非利士和亞瑪力各國奪來的金銀都分別出來,奉獻給耶和華。

12 洗魯雅的兒子亞比篩在鹽谷擊殺了一萬八千名以東人。 13 大衛在以東駐兵,以東人都臣服他。耶和華使他無往而不勝。

14 大衛在全以色列秉公行義,治理百姓。 15 那時,洗魯雅的兒子約押做元帥,亞希律的兒子約沙法做史官, 16 亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒做祭司長,沙威沙做書記, 17 耶何耶大的兒子比拿雅統管基利提人和比利提人。大衛王的眾子都在他左右做首領。

New Living Translation

1 Chronicles 18

David’s Military Victories

1After this, David defeated and subdued the Philistines by conquering Gath and its surrounding towns. David also conquered the land of Moab, and the Moabites who were spared became David’s subjects and paid him tribute money.

David also destroyed the forces of Hadadezer, king of Zobah, as far as Hamath,[a] when Hadadezer marched out to strengthen his control along the Euphrates River. David captured 1,000 chariots, 7,000 charioteers, and 20,000 foot soldiers. He crippled all the chariot horses except enough for 100 chariots.

When Arameans from Damascus arrived to help King Hadadezer, David killed 22,000 of them. Then he placed several army garrisons[b] in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David’s subjects and paid him tribute money. So the Lord made David victorious wherever he went.

David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem, along with a large amount of bronze from Hadadezer’s towns of Tebah[c] and Cun. Later Solomon melted the bronze and molded it into the great bronze basin called the Sea, the pillars, and the various bronze articles used at the Temple.

When King Toi[d] of Hamath heard that David had destroyed the entire army of King Hadadezer of Zobah, 10 he sent his son Joram[e] to congratulate King David for his successful campaign. Hadadezer and Toi had been enemies and were often at war. Joram presented David with many gifts of gold, silver, and bronze.

11 King David dedicated all these gifts to the Lord, along with the silver and gold he had taken from the other nations—from Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek.

12 Abishai son of Zeruiah destroyed 18,000 Edomites in the Valley of Salt. 13 He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went.

14 So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people. 15 Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian. 16 Zadok son of Ahitub and Ahimelech[f] son of Abiathar were the priests. Seraiah[g] was the court secretary. 17 Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard.[h] And David’s sons served as the king’s chief assistants.

Notas al pie

  1. 18:3 The meaning of the Hebrew is uncertain.
  2. 18:6 As in Greek version and Latin Vulgate (see also 2 Sam 8:6); Hebrew lacks several army garrisons.
  3. 18:8 Hebrew reads Tibhath, a variant spelling of Tebah; compare parallel text at 2 Sam 8:8.
  4. 18:9 As in parallel text at 2 Sam 8:9; Hebrew reads Tou; also in 18:10.
  5. 18:10 As in parallel text at 2 Sam 8:10; Hebrew reads Hadoram, a variant spelling of Joram.
  6. 18:16a As in some Hebrew manuscripts, Syriac version, and Latin Vulgate (see also 2 Sam 8:17); most Hebrew manuscripts read Abimelech.
  7. 18:16b As in parallel text at 2 Sam 8:17; Hebrew reads Shavsha.
  8. 18:17 Hebrew of the Kerethites and Pelethites.