Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志上 10

掃羅之死

1非利士人與以色列人交戰,以色列人敗逃,許多人在基利波山被殺。 非利士人窮追掃羅及其眾子,殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。 掃羅周圍的戰鬥非常猛烈,他被弓箭手發現、射成重傷, 就對為他拿兵器的人說:「拔出你的刀來刺死我吧!免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人非常害怕,不敢動手,掃羅就自己伏刀自盡。 拿兵器的人看見掃羅已死,也伏刀自盡了。 這樣,掃羅和他的三個兒子及全家都死了。 住在山谷中的以色列人看見以色列軍敗逃、掃羅及其眾子已死,都棄城而逃。於是,非利士人佔領了那些城邑。 次日,非利士人來剝陣亡者的衣物,發現掃羅及其眾子橫屍基利波山, 就剝下掃羅的盔甲,割下他的頭顱,並派人到非利士四境向他們的偶像和民眾通告消息。 10 他們將掃羅的盔甲放在他們的神廟裡,把他的頭顱掛在大袞神廟中。 11 基列·雅比人聽見非利士人對掃羅的所作所為, 12 他們所有的勇士就去把掃羅和他兒子們的屍體運到雅比,葬在雅比的橡樹下,並禁食七天。 13 掃羅死了,因為他對耶和華不忠,不聽從祂的教誨,甚至去求問靈媒, 14 而不求問耶和華。因此,耶和華使他被殺,把王位交給了耶西的兒子大衛。

Священное Писание (Восточный Перевод)

1 Летопись 10

Гибель Шаула и его сыновей

1Филистимляне воевали с Исраилом, и исраильтяне бежали от них и падали сражёнными на горе Гильбоа. Филистимляне нагнали Шаула и его сыновей и убили Ионафана, Авинадава и Малик-Шуа. Вокруг Шаула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и тяжело ранили.

Шаул сказал своему оруженосцу:

– Обнажи свой меч и заколи меня, иначе эти необрезанные придут и станут глумиться надо мной.

Но его оруженосец не решился сделать этого, потому что сильно испугался. Тогда Шаул взял свой меч и бросился на него. Когда оруженосец увидел, что Шаул мёртв, он тоже бросился на свой меч и умер. Так погибли Шаул и его три сына, и вместе с ними погиб весь его дом.

Увидев, что войско разбежалось, а Шаул и его сыновья погибли, все исраильтяне, которые были в долине, оставили свои города и тоже бежали. А филистимляне пришли и заняли их.

На следующий день, когда филистимляне пришли грабить мёртвых, они нашли Шаула и его сыновей, павших на горе Гильбоа. Они обобрали Шаула, отрубили ему голову, сняли с него оружие и послали вестников по всей филистимской земле, чтобы возвестить об этом в капище своих идолов и народу. 10 Они положили его оружие в храме своих богов, а голову его повесили в храме Дагона[a].

11 Когда весь Иавеш Галаадский услышал обо всём, что филистимляне сделали с Шаулом, 12 то все их храбрые воины отправились в путь, взяли тела Шаула и его сыновей и перенесли их в Иавеш. Они погребли их кости под иавешским дубом и постились семь дней.

13 Шаул погиб, потому что нарушил верность Вечному. Он не слушался слова Вечного, он обратился с вопросом к колдунье, 14 а не к Вечному. И Вечный предал его смерти и передал его царство Давуду, сыну Есея.

Notas al pie

  1. 10:10 Дагон   – главный бог филистимлян, возможно, бог грозы или растительности.