Chinese Contemporary Bible (Traditional)

撒迦利亞書 5


1我又舉目觀看,見有書卷在飛。 天使問我:「你看見什麼?」我說:「我看見飛行的書卷,長十米,寬五米。」 他說:「這是臨到全天下的咒詛,因為書卷一面寫著『凡偷盜的必被清除』,另一面寫著『凡起假誓的必被清除』。」 萬軍之耶和華說:「我要使這咒詛進入盜賊和奉我的名起假誓者的家,住在他們家裡,毀滅他們的家,不留一木一石。」


與我說話的天使又來對我說:「你舉目觀看,看看出現了什麼?」 我問道:「這是什麼?」他說:「這是一個量器。」接著他又說:「裡面盛著世人的罪。」 只見量器的鉛蓋打開了,裡面坐著一個女子。 天使說:「這是罪惡。」他把女子推回量器中,蓋上鉛蓋。 我又舉目觀看,見有兩個女子展翅飛來,她們的翅膀像鸛鳥的翅膀。她們把量器提到空中。 10 我問與我說話的天使:「她們要把量器帶到哪裡?」 11 他說:「要帶到示拿[a],在那裡為它建造房屋,建好後就把它安置在底座上。」

Notas al pie

  1. 5·11 示拿」巴比倫的別名。

New American Standard Bible

Zechariah 5

The Flying Scroll

1Then I lifted up my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll. And he said to me, “What do you see?” And I answered, “I see a flying scroll; its length is twenty [a]cubits and its width ten cubits.” Then he said to me, “This is the curse that is going forth over the face of the whole [b]land; surely everyone who steals will be purged away according to [c]the writing on one side, and everyone who swears will be purged away according to [d]the writing on the other side. I will make it go forth,” declares the Lord of hosts, “and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and consume it with its timber and stones.”

Then the angel who was speaking with me went out and said to me, “Lift up now your eyes and see what this is going forth.” I said, “What is it?” And he said, “This is the [e]ephah going forth.” Again he said, “This is their [f]appearance in all the [g]land (and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah.” Then he said, “This is Wickedness!” And he threw her down into the middle of the ephah and cast the lead weight on its [h]opening. Then I lifted up my eyes and looked, and there two women were coming out with the wind in their wings; and they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between the earth and the heavens. 10 I said to the angel who was speaking with me, “Where are they taking the ephah?” 11 Then he said to me, “To build a [i]temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal.”

Notas al pie

  1. Zechariah 5:2 I.e. One cubit equals approx 18 in.
  2. Zechariah 5:3 Or earth
  3. Zechariah 5:3 Lit it
  4. Zechariah 5:3 Lit it
  5. Zechariah 5:6 I.e. Approx one bu
  6. Zechariah 5:6 Lit eye; some ancient versions read iniquity
  7. Zechariah 5:6 Or earth
  8. Zechariah 5:8 Lit mouth
  9. Zechariah 5:11 Lit house