Chinese Contemporary Bible (Traditional)

撒母耳記上 5

約櫃在非利士人手中

1非利士人將擄來的上帝的約櫃從以便以謝抬到亞實突城, 把它抬進大袞廟,放在大袞神像旁邊。 第二天早上,亞實突人起來,發現大袞神像倒在耶和華的約櫃前,面伏於地,他們就把大袞神像扶起來,放回原處。 次日早上起來,他們又發現大袞神像倒在耶和華的約櫃前,面伏於地,頭和雙手都在門檻處折斷了,只剩下軀幹。 因此,大袞的祭司和所有進亞實突 大袞廟的人至今都不踏廟的門檻。 耶和華重重地懲罰亞實突及附近村莊的居民,使他們都患上毒瘡。 亞實突人見此情形,就說:「以色列上帝的約櫃不能留在我們這裡,因為上帝重重地懲罰我們和我們的大袞神。」 亞實突人召集了非利士所有的首領,問他們:「我們如何處理以色列上帝的約櫃?」他們答道:「把它送到迦特去。」於是,眾人把以色列上帝的約櫃送到迦特。 約櫃抵達迦特的時候,耶和華攻擊那城,使那裡的男女老少都患了毒瘡,全城驚恐不已。 10 於是,他們把約櫃送往以革倫。以革倫的人看見上帝的約櫃到了,就驚叫道:「他們把以色列上帝的約櫃帶來是要害死我們和我們的人民!」 11 他們派人召集非利士的首領,說:「把以色列上帝的約櫃送回原處吧,免得它殺害我們和我們的人民。」因為上帝重重地懲罰他們,全城都籠罩在死亡的恐懼中。 12 那些沒有死的人都飽受毒瘡的折磨,城中的哭喊聲上達於天。

O Livro

1 Samuel 5

A arca em Asdode e em Ecrom

11/2 Os filisteus levaram pois a arca de Deus do campo de batalha em Ebenezer para o templo do seu ídolo Dagom, na cidade de Asdode. 3/5 Mas no dia seguinte, quando os cidadãos daquela localidade vieram vê-la logo pela manhã, verificaram que Dagom tinha caído com o rosto para o chão perante a arca de Jeová! Levantaram-no, mas na manhã seguinte aconteceu a mesma coisa — o ídolo tinha caído sobre o seu rosto perante a arca do Senhor novamente. Só que desta vez tinha a cabeça e as mãos separadas do resto do corpo, caídas sobre o limiar da porta da entrada; unicamente o tronco tinha ficado intacto. (É por isso que até ao dia de hoje nem os sacerdotes nem os adoradores de Dagom quando entram no seu templo pisam o limiar da entrada.)

6/7 Então o Senhor começou a destruir o povo de Asdode e das localidades circunvizinhas, por meio de uma praga de tumores. Quando o povo se deu conta do que estava a acontecer exclamaram todos: “Não podemos conservar aqui mais tempo a arca do Deus de Israel, porque a mão de Deus está a pesar duramente sobre todos nós assim como sobre o nosso deus Dagom.”

8/10 E foram convocados os governadores das cinco cidades dos filisteus para uma conferência em que decidissem o que fazer da arca. Resolveram então levá-la para Gate. Mas quando a arca lá chegou, o Senhor começou a destruir a gente dali, tanto novos como velhos, com a mesma praga, gerando-se um pânico colectivo enorme. Enviaram pois a arca a Ecrom. Mas também a gente dali quando a viu chegar clamou: “Estão a trazer a arca do Deus de Israel para aqui para nos matarem também!” 11/12 Por isso convocaram novamente os governadores e foi-lhes pedido que mandassem a arca de volta para o seu país, se não toda a povoação acabava por morrer. Porque já a praga tinha começado e se espalhava um grande terror por toda a cidade. Os que não tinham morrido estavam às portas da morte, gravemente doentes; havia choro por toda a parte.