Chinese Contemporary Bible (Traditional)

撒母耳記上 30

大衛與亞瑪力人交戰

1過了兩天,大衛率領部下回到洗革拉的時候,發現亞瑪力人襲擊了南地和洗革拉,攻破了洗革拉城,把全城燒毀, 並擄走了城內的婦女及所有老少,沒有殺任何人。 大衛和部下來到洗革拉城,看到城被燒毀,妻子兒女都被擄走了, 便放聲大哭,直哭得精疲力盡。 大衛的兩個妻子耶斯列人亞希暖和拿八的遺孀迦密人亞比該也一起被擄走了。 跟隨大衛的人因自己的兒女被擄去,心裡很痛苦,商議要用石頭打死大衛。大衛深陷困境,但他靠著他的上帝耶和華得到了力量。

大衛吩咐亞希米勒的兒子亞比亞他祭司把以弗得拿來,亞比亞他就拿給他。 大衛求問耶和華,說:「我該追趕敵人嗎?我能追上他們嗎?」耶和華答道:「追趕他們吧,你必能追上他們,救回一切。」 9-10 於是,大衛率領六百名部下前去追趕,到了比梭溪,有二百人因為太累而不能過溪,就留在那裡。大衛率領其餘的四百人繼續追趕。

11 他們在田野遇見一個埃及人,就把他帶到大衛那裡。他們給他餅吃,給他水喝, 12 還給他一塊無花果餅和兩個葡萄餅。他吃完後,恢復了體力,因為這人已經三天三夜沒吃沒喝了。 13 大衛問他:「你是誰的僕人?你從哪裡來?」他答道:「我是埃及人,是亞瑪力人的奴僕。三天前,主人因為我患病把我撇棄了。 14 我們襲擊了基利提的南方,猶大地區和迦勒南部,還燒毀了洗革拉。」 15 大衛又問他:「你可以領我去這些襲擊者那裡嗎?」他答道:「你先憑上帝向我起誓,你不殺我,也不把我交給我的主人,我就帶你去。」

16 他帶著大衛找到那裡,見亞瑪力人正散佈在田野間吃喝狂歡,因為他們從非利士和猶大搶奪了很多財物。 17 大衛率領部下從黎明攻打他們,直到次日黃昏。除了四百個青年騎駱駝逃脫外,亞瑪力人全軍覆沒。 18 大衛奪回亞瑪力人擄去的一切,包括他的兩個妻子。 19 他盡數奪回了被擄去的男女老少和財物, 20 也奪了所有的牛羊。他的部下把這些牛羊趕到自己的牲畜前面,說:「這是大衛的戰利品。」

21 大衛回到留在比梭溪的那二百名因為太疲乏而沒有同去的人那裡,他們出來迎接大衛和眾隨從,大衛也上前問候他們。 22 大衛隨從中那些不良分子說:「他們沒有跟我們一起去打仗,我們搶回來的東西不應分給他們,只讓他們帶走自己的妻子和兒女就好了。」 23 大衛說:「弟兄們,這一切是耶和華賜給我們的,我們不可不分給他們,因為是耶和華保護我們,把敵人交在了我們手裡。 24 誰能接受你們的說法呢?上陣打仗的和看守裝備的應該得到一樣的待遇。」 25 從那天開始,大衛就把這原則定為以色列的律例和典章,沿用至今。

26 大衛來到洗革拉,把部分戰利品送給他的朋友——猶大的長老們,說:「這些禮物是從耶和華的敵人那裡奪來送給你們的。」 27 大衛把禮物送給住在伯特利、南地的拉末、雅提珥、 28 亞羅珥、息末、以實提莫、 29 拉哈勒、耶拉篾和基尼各城、 30 何珥瑪、歌拉珊、亞撻、 31 希伯崙以及他和部下所到之處的人。

New American Standard Bible

1 Samuel 30

David’s Victory over the Amalekites

1Then it happened when David and his men came to Ziklag on the third day, that the Amalekites had made a raid on the [a]Negev and on Ziklag, and had [b]overthrown Ziklag and burned it with fire; and they took captive the women and all who were in it, both small and great, [c]without killing anyone, and carried them off and went their way. When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire, and their wives and their sons and their daughters had been taken captive. Then David and the people who were with him lifted their voices and wept until there was no strength in them to weep. Now David’s two wives had been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the [d]widow of Nabal the Carmelite. Moreover David was greatly distressed because the people spoke of stoning him, for all the people were [e]embittered, each one because of his sons and his daughters. But David strengthened himself in the Lord his God.

Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Please bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David. David inquired of the Lord, saying, “Shall I pursue this band? Shall I overtake them?” And He said to him, “Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely rescue all.” So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those left behind remained. 10 But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind.

11 Now they found an Egyptian in the field and brought him to David, and gave him bread and he ate, and they provided him water to drink. 12 They gave him a piece of fig cake and two clusters of raisins, and he ate; then his spirit [f]revived. For he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights. 13 David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” And he said, “I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master left me behind when I fell sick three days ago. 14 We made a raid on the [g]Negev of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the [h]Negev of Caleb, and we burned Ziklag with fire.” 15 Then David said to him, “Will you bring me down to this band?” And he said, “Swear to me by God that you will not kill me or deliver me into the hands of my master, and I will bring you down to this band.”

16 When he had brought him down, behold, they were [i]spread over all the land, eating and drinking and [j]dancing because of all the great spoil that they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah. 17 David [k]slaughtered them from the twilight [l]until the evening of [m]the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled. 18 So David recovered all that the Amalekites had taken, and [n]rescued his two wives. 19 But nothing of theirs was missing, whether small or great, sons or daughters, spoil or anything that they had taken for themselves; David brought it all back. 20 So David had [o]captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of [p]the other livestock, and they said, “This is David’s spoil.”

The Spoils Are Divided

21 When David came to the two hundred men who were too exhausted to follow David, who had also been left at the brook Besor, and they went out to meet David and to meet the people who were with him, then David approached the people and greeted them. 22 Then all the wicked and worthless men among those who went with David said, “Because they did not go with [q]us, we will not give them any of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that they may lead them away and depart.” 23 Then David said, “You must not do so, my brothers, with what the Lord has given us, who has kept us and delivered into our hand the band that came against us. 24 And who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike.” 25 So it has been from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.

26 Now when David came to Ziklag, he sent some of the spoil to the elders of Judah, to his friends, saying, “Behold, a [r]gift for you from the spoil of the enemies of the Lord: 27 to those who were in Bethel, and to those who were in Ramoth of the [s]Negev, and to those who were in Jattir, 28 and to those who were in Aroer, and to those who were in Siphmoth, and to those who were in Eshtemoa, 29 and to those who were in Racal, and to those who were in the cities of the Jerahmeelites, and to those who were in the cities of the Kenites, 30 and to those who were in Hormah, and to those who were in Bor-ashan, and to those who were in Athach, 31 and to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were accustomed to go.”

Notas al pie

  1. 1 Samuel 30:1 I.e. South country
  2. 1 Samuel 30:1 Lit smote
  3. 1 Samuel 30:2 Lit they did not kill
  4. 1 Samuel 30:5 Lit wife
  5. 1 Samuel 30:6 Lit bitter in soul
  6. 1 Samuel 30:12 Lit returned to him
  7. 1 Samuel 30:14 I.e. South country
  8. 1 Samuel 30:14 I.e. South country
  9. 1 Samuel 30:16 Lit left
  10. 1 Samuel 30:16 Lit keeping a pilgrim-feast
  11. 1 Samuel 30:17 Lit smote
  12. 1 Samuel 30:17 Lit even until
  13. 1 Samuel 30:17 Lit their
  14. 1 Samuel 30:18 Lit David rescued
  15. 1 Samuel 30:20 Lit taken
  16. 1 Samuel 30:20 Lit those livestock
  17. 1 Samuel 30:22 Lit me
  18. 1 Samuel 30:26 Lit blessing
  19. 1 Samuel 30:27 I.e. South country