3弟兄姊妹，我們應當為你們常常感謝上帝，這是合宜的，因為你們的信心不斷增長，彼此相愛的心也不斷增加。 4因此，我們在上帝的眾教會中誇獎你們在各種迫害和患難中的堅忍和信心。 5你們這種表現正是上帝公義審判的明證，使你們配進上帝的國，你們正在為這國受苦。
6上帝是公義的，祂必以患難來報應那些迫害你們的人。 7當主耶穌和祂大能的天使在烈焰中從天上顯現時，祂必使你們這些受苦的人和我們同得安慰， 8懲罰那些不認識上帝、不聽從有關我們主耶穌之福音的人。 9那些人要受的刑罰就是離開主的面和祂榮耀的權能，永遠滅亡。 10主降臨的那日，祂要在祂的眾聖徒中得到榮耀，使所有的信徒驚歎不已。你們也會在當中，因為你們相信了我們做的見證。
1Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ: 2Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth; 4So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure: 5Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer: 6Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; 7And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels, 8In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ: 9Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; 10When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day. 11Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power: 12That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.